-
1 stellen
I v/t1. etw. irgendwohin stellen put ( oder place, aufrecht: stand) s.th. somewhere; kalt stellen chill; warm stellen Kaltes: heat; Warmes: keep warm; etw. über etw. stellen fig. place s.th. above s.th. else, value s.th. more highly than s.th. else; jemanden über jemanden stellen promote s.o. above s.o. else; (einschätzen) think more highly of s.o. (than s.o. else); jemanden / etw. in den Mittelpunkt stellen focus (attention) on s.o. / s.th., make s.o. / s.th. the cent|re (Am. -er) of attention; vor eine Entscheidung gestellt werden be faced ( oder confronted) with a decision2. (einstellen) set ( auf + Akk to, at); (regulieren) regulate, adjust; leiser oder niedriger stellen turn down; lauter oder höher stellen turn up; den Wecker auf sechs stellen set the alarm for six4. (bereitstellen) provide (jemandem etw. s.o. with s.th.); (auch Truppen) supply; (beisteuern) contribute; JUR. (Zeugen) produce, come up with umg.; dieser Klub stellt die meisten Nationalspieler most of the internationals come from this club; Dienstwagen / Wohnung wird gestellt a company car / flat (Am. apartment) is provided5. (anordnen) arrangeII v/refl1. sich irgendwohin stellen go and stand somewhere; bes. SPORT, MIL. position o.s. ( oder take up position) somewhere3. sich einem Gegner etc. stellen take on an opponent etc.; sich einer Herausforderung stellen take up ( oder meet) a challenge; sich der Kritik etc. stellen face up to criticism etc.; sich den ( Fragen der) Journalisten stellen face the press; die Probleme, die sich uns stellen the problems we are up against ( oder we face)4. (sich verhalten) wie stellt er sich dazu? what is his attitude (to it)?, what does he think of it?; sich positiv / negativ zu einem Projekt stellen have a positive / negative attitude to a project, be favo(u)rably / unfavo(u)rably disposed to a project; sich gegen jemanden / etw. stellen oppose s.o. / s.th.; sich gut mit jemandem stellen neu: get into s.o.’s good books, get in with s.o. umg.; anhaltend: keep on the right side of s.o., stay in s.o.’s good books, keep in with s.o. umg.; sich hinter jemanden stellen back s.o. up; sich ( schützend) vor jemanden stellen shield s.o.5. (simulieren): sich krank stellen pretend to be ill (Am. sick); förm. feign illness; stell dich nicht so dumm! stop pretending to be stupid; (Unwissen/Verständnislosigkeit vortäuschend) stop pretending you don’t know / understand; sich dümmer stellen, als man ist umg. pretend to be a bigger idiot than you are; sich schlafend stellen pretend to be asleep, play possum umg.; sich tot stellen pretend to be dead; Abrede 1, Aussicht 2, Antrag 1, Bedingung 1, Bein 1, Diagnose, Dienst 1, Falle 1, Forderung 1, Frage 1, gestellt, Kopf 1, Rechnung 2, taub 1, Weiche2 etc.; siehe auch bereitstellen, gleichstellen etc.* * *to point; to put; to set; to place; to lay; to locate;sich stellento confront; to stand up* * *stẹl|len ['ʃtɛlən]1. vt1) (= hinstellen) to put; (= an bestimmten Platz legen) to place, to putjdn über/unter jdn stellen (fig) — to put or place sb above/below sb
2) (= in senkrechte Position bringen) to standdu solltest es stellen, nicht legen — you should stand it up, not lay it down
3)(= Platz finden für)
etw gut stellen können — to have a good place for sth4) (= anordnen) to arrange5)(= erstellen)
(jdm) eine Diagnose stellen — to provide (sb with) a diagnosis, to make a diagnosis (for sb)6) (= arrangieren) Szene to arrange; Aufnahme to pose7) (= beschaffen, aufbieten) to provide8) (= einstellen) to set (auf +acc at); Uhr etc to set ( auf +acc for)das Radio lauter/leiser stellen — to turn the radio up/down
die Heizung höher/kleiner stellen — to turn the heating up/down
9)See:→ bessergestellt, gutgestellt, schlechtgestellt10) (= erwischen) to catch; (fig inf) to cornerSee:→ Rede11) (in Verbindung mit n siehe auch dort) Aufgabe, Thema, Bedingung, Termin to set (jdm sb); Frage to put (jdm, an jdn to sb); Antrag, Forderung to make12)stellen — to leave sth to sb's discretion, to leave sth up to sbjdn vor ein Problem/eine Aufgabe etc stellen — to confront sb with a problem/task etc
2. vr1) (= sich hinstellen) to (go and) stand (an +acc at, by); (= sich aufstellen, sich einordnen) to position oneself; (= sich aufrecht hinstellen) to stand upsich auf den Standpunkt stellen,... — to take the view...
sich gegen jdn/etw stellen (fig) — to oppose sb/sth
sich hinter jdn/etw stellen (fig) — to support or back sb/sth, to stand by sb/sth
sich jdm in den Weg stellen (lit, fig) — to stand in sb's way
2)(Gegenstand, Körperteil)
sich senkrecht stellen — to stand or come upsich in die Höhe stellen — to stand up; (Ohren) to prick up
3) (fig = sich verhalten)sich positiv/anders zu etw stellen — to have a positive/different attitude toward(s) sth
wie stellst du dich zu...? — how do you regard...?, what do you think of...?
4)See:→ gutstellen, schlechtstellen5) (=sich einstellen Gerät etc) to set itself (auf +acc at)6) (= sich ausliefern) to give oneself up, to surrender (jdm to sb)sich (jdm) zum Kampf stellen — to be prepared to do battle (with sb), to announce one's readiness to fight (sb)
7)(= sich verstellen)
sich krank/schlafend etc stellen — to pretend to be ill/asleep etcSee:→ dumm, taub8) (fig = entstehen) to arise (für for)es stellt sich die Frage, ob... — the question arises whether...
* * *1) (to put or place: She set the tray down on the table.) set2) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) set3) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) place4) (to put or place: He positioned the lamp in the middle of the table.) position5) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) stand* * *stel·len[ˈʃtɛlən]I. vr1. (verweilen)▪ sich akk irgendwohin \stellen to go and stand somewhere; (herkommen) to come and stand somewhere; (Stellung beziehen) to take up position somewheresich akk ans Ende der Schlange \stellen to go/come to the back [or end] of the queue [or AM also line]▪ sich akk neben jdn \stellen to go/come and stand next to sb; (Stellung beziehen) to take up position next to sb [or by sb's side]sie stellt sich nur so she's only pretendingsich akk unwissend \stellen to claim one knows nothing [or doesn't know anything], to feign ignorance4. (melden)▪ sich akk [jdm] \stellen Täter to turn oneself in [or give oneself up] [to sb]; MIL to report to sbsich akk einem Herausforderer/einer Herausforderung \stellen to take on sep [or face] a challenger/to take up sep [or face] a challengesich akk den Journalisten/den Fragen der Journalisten \stellen to make oneself available to the reporters/to be prepared to answer reporters' questions6. (verhalten)wie \stellen Sie sich dazu? what do you think of it?, what's your opinion [of [or on] it]?wie \stellen Sie sich zu Ihrer Kollegin? what do you think of your colleague?7. (ergeben)der Preis stellt sich niedriger als geplant the price is lower than planned11. siehe auch nII. vt1. (hintun)▪ [jdm] jdn/etw irgendwohin \stellen to put sb/sth somewhere [for sb]; (ordentlich a.) to place sth somewhere [for sb]; (aufrecht a.) to stand [up sep] sth somewhere [for sb]wie soll ich die Stühle \stellen? where should I put the chairs?; (ordentlich a.) how should I position the chairs?etw an die Wand \stellen to put [or place] [or lean] sth against the walljdn wieder auf die Füße \stellen to put sb back on his feetetw auf den Kopf \stellen (fam) to turn sth upside downetw gegen die Wand \stellen to put [or place] [or lean] sth against the walldas Auto in die Garage \stellen to put the car in the garageein Kind in die Ecke \stellen to put [or stand] a child [or make a child stand] in the corner▪ jd kann etw nicht \stellen sb doesn't have enough room for sth▪ etw lässt sich nicht \stellen there is not enough room for sthhier lässt sich nicht viel/nichts mehr \stellen there's not much room/no room left here for putting things in2. (aufrichten)▪ etw \stellen to place [or put] sth upright3. (vorziehen)4. (aufbauen)jdn vor ein Rätsel \stellen to baffle sbeine Falle \stellen to lay [or set] a trapein Netz \stellen to spread [or lay] a net7. (einrichten)▪ etw \stellen to set sthdas Badewasser heißer/kälter \stellen to run more hot/cold water in the bathdie Heizung höher/kleiner \stellen to turn up/down sep the heating [or heater]den Fernseher lauter/leiser \stellen to turn up/down sep the televisiondie Gasflamme größer/kleiner \stellen to turn up/down sep the gaseinen Hebel schräg \stellen to tip a leverdie Uhr \stellen to set the clock to the right timedie Kochplatte auf Stufe zwei \stellen to turn up/down sep the heat to level twoetw auf volle Lautstärke \stellen to turn sth up [at] full blastdas Radio auf laut/leise \stellen to turn up/down sep the radioein Radio auf einen Sender \stellen to tune a radio to a stationeinen Schalter auf null \stellen to turn a switch to [or set a switch at] zeroden Wecker auf 7 Uhr \stellen to set the alarm for 7 o'clockeinen Zähler auf null \stellen to reset a counter8. (liefern)▪ [jdm] etw \stellen to provide [or supply] [or furnish] [sb with] sth; (spenden a.) to donate sthdie Kaution \stellen to stand bail▪ [jdm] jdn \stellen to provide [sb with] sbeinen Richter \stellen to appoint a judgeeinen Zeugen \stellen to produce a witness9. (lagern)etw kalt/warm \stellen to put sth in the fridge/ovenden Sekt/Wein kalt \stellen to chill the Sekt/wine, to put the Sekt/wine in the fridge10. (aufhalten)▪ ein Tier \stellen to catch an animal11. (ansprechen)12. (bezahlen)die Firma will ihn nicht anders \stellen the firm won't revise his payentsprechend gestellt sein to have the means13. (arrangieren)das Ballett wurde nach der Musik gestellt the ballet was choreographed on the basis of the musicdieses Foto wirkt gestellt this photo looks posed14. (anfertigen)▪ [jdm] etw \stellen to provide [sb with] sth, to make sth [for sb]eine Diagnose/Prognose \stellen to make a diagnosis/prognosisjdm sein Horoskop \stellen to cast [or sep draw up] sb's horoscope15. (übertragen)[jdm] eine Aufgabe/ein Thema \stellen to set [sb] a task/subject[jdm] Bedingungen \stellen to make [or stipulate] conditions, to set sb conditionseine Forderung \stellen to put in sep a claim[jdm] eine Frage \stellen to ask [sb] a question, to put a question [to sb][jdm] ein Ultimatum \stellen to give [or set] [sb] an ultimatum▪ etw [an jdn] \stellen:eine Bitte [an jdn] \stellen to put a request [to sb]Forderungen an jdn \stellen to make demands on [or form of] sbein Gesuch [an jdn] \stellen to submit [or present] a request [to sb]; (urkundlich a.) to file a requestetw in jds Belieben [o Ermessen] \stellen to leave sth to sb's discretion, to leave sth up to sbetw in den Mittelpunkt \stellen to focus on sthetw in den Mittelpunkt des Gesprächs \stellen to make sth the focus of discussionetw in Zweifel \stellen to cast doubt on sth[jdm] etw in Rechnung \stellen to bill [or charge] sb for sth, to invoice sthjdn unter Anklage \stellen to charge sbjdn unter Aufsicht \stellen to place sb under supervisionetw unter Beweis \stellen to provide [or furnish] proof of sthetw unter Strafe \stellen to make sth punishablejdn vor Gericht \stellen to take sb to courtjdm etw zur Disposition \stellen to place sth at sb's disposal[jdm] etw zur Verfügung \stellen to provide [sb with] sth16.* * *1.transitives Verb1) put; (mit Sorgfalt, ordentlich) place; (aufrecht hinstellen) standjemanden wieder auf die Füße stellen — (fig.) put somebody back on his/her feet
jemanden vor eine Entscheidung stellen — (fig.) confront somebody with a decision
auf sich [selbst] gestellt sein — (fig.) be thrown back on one's own resources
das Radio lauter/leiser stellen — turn the radio up/down
3) (bereitstellen) provide; produce < witness>4)jemanden besser stellen — < firm> improve somebody's pay
gut/schlecht gestellt — comfortably/badly off
6)kalt stellen — put <food, drink> in a cold place; leave <champagne etc.> to chill
warm stellen — put < plant> in a warm place; keep < food> warm or hot
10) (verblasst) put < question>; set <task, essay, topic, condition>; make <application, demand, request>2.reflexives Verbstell dich neben mich/ans Ende der Schlange/in die Reihe — come and stand by me/go to the back of the queue (Brit.) or (Amer.) line/get into line
sich gegen jemanden/etwas stellen — (fig.) oppose somebody/something
sich hinter jemanden/etwas stellen — (fig.) give somebody/something one's backing
2)sich schlafend/taub usw. stellen — feign sleep/deafness etc.; pretend to be asleep/deaf etc.
sich [der Polizei] stellen — give oneself up [to the police]
sich einem Herausforderer/der Presse stellen — face a challenger/the press
sich positiv/negativ zu jemandem/etwas stellen — take a positive/negative view of somebody/something
* * *A. v/t1.kalt stellen chill;etwas über etwas stellen fig place sth above sth else, value sth more highly than sth else;jemanden über jemanden stellen promote sb above sb else; (einschätzen) think more highly of sb (than sb else);jemanden/etwas in den Mittelpunkt stellen focus (attention) on sb/sth, make sb/sth the centre (US -er) of attention;vor eine Entscheidung gestellt werden be faced ( oder confronted) with a decision2. (einstellen) set (niedriger stellen turn down;höher stellen turn up;den Wecker auf sechs stellen set the alarm for six4. (bereitstellen) provide (jemandem etwas sb with sth); (auch Truppen) supply; (beisteuern) contribute; JUR (Zeugen) produce, come up with umg;dieser Klub stellt die meisten Nationalspieler most of the internationals come from this club;Dienstwagen/Wohnung wird gestellt a company car/flat (US apartment) is provided5. (anordnen) arrangeB. v/r1.sich irgendwohin stellen go and stand somewhere; besonders SPORT, MIL position o.s. ( oder take up position) somewhere2.sich der Polizei etc3.stellen take on an opponent etc;sich einer Herausforderung stellen take up ( oder meet) a challenge;sich der Kritik etcstellen face up to criticism etc;sich den (Fragen der) Journalisten stellen face the press;die Probleme, die sich uns stellen the problems we are up against ( oder we face)wie stellt er sich dazu? what is his attitude (to it)?, what does he think of it?;sich positiv/negativ zu einem Projekt stellen have a positive/negative attitude to a project, be favo(u)rably/unfavo(u)rably disposed to a project;sich gegen jemanden/etwas stellen oppose sb/sth;sich gut mit jemandem stellen neu: get into sb’s good books, get in with sb umg; anhaltend: keep on the right side of sb, stay in sb’s good books, keep in with sb umg;sich hinter jemanden stellen back sb up;sich (schützend) vor jemanden stellen shield sb5. (simulieren):stell dich nicht so dumm! stop pretending to be stupid; (Unwissen/Verständnislosigkeit vortäuschend) stop pretending you don’t know/understand;sich dümmer stellen, als man ist umg pretend to be a bigger idiot than you are;sich schlafend stellen pretend to be asleep, play possum umg;sich tot stellen pretend to be dead; → Abrede 1, Aussicht 2, Antrag 1, Bedingung 1, Bein 1, Diagnose, Dienst 1, Falle 1, Forderung 1, Frage 1, gestellt, Kopf 1, Rechnung 2, taub 1, Weiche2 etc; → auch bereitstellen, gleichstellen etc* * *1.transitives Verb1) put; (mit Sorgfalt, ordentlich) place; (aufrecht hinstellen) standjemanden wieder auf die Füße stellen — (fig.) put somebody back on his/her feet
jemanden vor eine Entscheidung stellen — (fig.) confront somebody with a decision
auf sich [selbst] gestellt sein — (fig.) be thrown back on one's own resources
das Radio lauter/leiser stellen — turn the radio up/down
3) (bereitstellen) provide; produce < witness>4)jemanden besser stellen — < firm> improve somebody's pay
gut/schlecht gestellt — comfortably/badly off
6)kalt stellen — put <food, drink> in a cold place; leave <champagne etc.> to chill
warm stellen — put < plant> in a warm place; keep < food> warm or hot
10) (verblasst) put < question>; set <task, essay, topic, condition>; make <application, demand, request>2.reflexives Verbstell dich neben mich/ans Ende der Schlange/in die Reihe — come and stand by me/go to the back of the queue (Brit.) or (Amer.) line/get into line
sich gegen jemanden/etwas stellen — (fig.) oppose somebody/something
sich hinter jemanden/etwas stellen — (fig.) give somebody/something one's backing
2)sich schlafend/taub usw. stellen — feign sleep/deafness etc.; pretend to be asleep/deaf etc.
sich [der Polizei] stellen — give oneself up [to the police]
sich einem Herausforderer/der Presse stellen — face a challenger/the press
sich positiv/negativ zu jemandem/etwas stellen — take a positive/negative view of somebody/something
* * *- n.placement n. -
2 Stufe
f; -, -n1. einer Treppe, Trittleiter: step; einer Leiter: rung (auch fig.); GEOL. stage; im Gelände: terrace; zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time; Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc.: stage; einer Schaltung: auch step3. (Stadium) stage; (Rang) rank, grade; (Niveau) level, standard; auf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with; auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with; sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as s.o.’s equal; die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success; die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career; verschiedene Stufen der / einer Entwicklung different stages of development / in a development* * *die Stufe(Musik) degree;(Niveau) level;(Phase) stage;(Rakete) stage;(Rang) grade;(Treppe) step; stair; rung* * *Stu|fe ['ʃtuːfə]f -, -n1) step; (= Geländestufe auch) terrace; (MUS = Tonstufe) degree; (an Rock, Kleid etc) tier; (zum Kürzen) tuck; (im Haar) layer; (von Rakete) stagemehrere Stúfen auf einmal nehmen — to run up the stairs two or three at a time
Vorsicht Stúfe! — mind or watch the step!
2) (fig) (= Phase) stage; (= Niveau) level; (= Rang) grade; (GRAM = Steigerungsstufe) degreeeine Stúfe höher als... — a step up from...
die höchste Stúfe — the height or pinnacle
die tiefste Stúfe — the depths pl
mit jdm auf gleicher Stúfe stehen — to be on a level with sb
jdn/sich mit jdm/etw auf die gleiche or eine Stúfe stellen — to put or place sb/oneself on a level or on a par with sb/sth
* * *die1) (a section of a rocket.) stage2) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) step* * *Stu·fe<-, -n>[ˈʃtu:fə]f1. (Treppenabschnitt) step\Stufe um \Stufe step by stepauf der gleichen [o auf einer] \Stufe stehen to be on the same [or on a] levelsich akk mit jdm auf die gleiche [o auf eine] \Stufe stellen to put [or place] oneself on the same level [or on a level [or par]] with sb3. (Abschnitt) stage, phase4. ELEK position5. (Raketenstufe) stage* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time;Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc: stage; einer Schaltung: auch stepauf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with;auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with;sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as sb’s equal;die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success;die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career;verschiedene Stufen der/einer Entwicklung different stages of development/in a development* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *-n f.degree n.grade n.level n.pace n.pitch n.rank n.rung n.stage n.step n. -
3 begeben
(unreg.)I v/refl geh.1. (gehen) make ( oder wend) one’s way; sich nach Hause / zum Ausgang / auf den Heimweg begeben make one’s way home / to the exit / set off for home; sich zu jemandem begeben auch join s.o.; sich an die Arbeit oder geh. ans Werk begeben set to work; sich auf die Reise begeben set out (on one’s journey); sich in ärztliche Behandlung begeben seek medical treatment, see a doctor; sich unter jemandes Schutz oder Obhut begeben place o.s. under s.o.’s protection; sich auf die Suche begeben set out on a search; sich auf seinen Platz begeben take one’s place; sich in Lebensgefahr begeben put o.s. in danger; Gefahr, Ruhe2. oft altm. (sich ereignen) happen, occur; lit., BIBL. es begab sich, dass... it came to pass that...3. (etwas aufgeben) forfeit, forgo; bes. JUR. (eines Anspruchs, Privilegs etc.) waive, relinquish, renounceII v/t WIRTS. (in Umlauf setzen) (Wertpapiere) float, issue, launch* * *be|ge|ben ptp begeben irreg1. vrsich nach Hause begében, sich auf den Heimweg begében — to wend (liter) or make one's way home
sich auf eine Reise begében — to undertake a journey
sich zu Bett begében — to retire to one's bed (liter)
sich zur Ruhe begében — to retire
sich an seinen Platz begében — to take one's place
sich in ärztliche Behandlung begében — to undergo medical treatment
sich an die Arbeit begében — to commence work
2)(= sich einer Sache aussetzen)
sich in Gefahr begében — to expose oneself to danger, to put oneself in dangerbegében — to place oneself under sb's protection
See:→ Gefahr3) (old liter = geschehen) to come to pass (old liter)es hatte sich vieles begében — many things had happened
4) (geh = aufgeben) +gen to relinquish, to renounce2. vt (FIN)to issue* * *be·ge·ben *1. (gehen)2. (beginnen)3. (sich einer Sache aussetzen)▪ es begab sich etw sth happened [or came to pass* * *unregelmäßiges reflexives Verb (geh.)1) proceed; make one's way; gosich nach Hause begeben — proceed or make one's way or go home
sich in ärztliche Behandlung begeben — get medical treatment; go to a doctor for treatment
2) (geschehen) happen; occur* * *begeben (irr)A. v/r gehsich nach Hause/zum Ausgang/auf den Heimweg begeben make one’s way home/to the exit/set off for home;sich zu jemandem begeben auch join sb;sich an die Arbeit oder gehans Werk begeben set to work;sich auf die Reise begeben set out (on one’s journey);sich in ärztliche Behandlung begeben seek medical treatment, see a doctor;Obhut begeben place o.s. under sb’s protection;sich auf die Suche begeben set out on a search;sich auf seinen Platz begeben take one’s place;es begab sich, dass … it came to pass that …3. (etwas aufgeben) forfeit, forgo; besonders JUR (eines Anspruchs, Privilegs etc) waive, relinquish, renounce* * *unregelmäßiges reflexives Verb (geh.)1) proceed; make one's way; gosich nach Hause begeben — proceed or make one's way or go home
sich in ärztliche Behandlung begeben — get medical treatment; go to a doctor for treatment
2) (geschehen) happen; occur -
4 stufe
f; -, -n1. einer Treppe, Trittleiter: step; einer Leiter: rung (auch fig.); GEOL. stage; im Gelände: terrace; zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time; Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc.: stage; einer Schaltung: auch step3. (Stadium) stage; (Rang) rank, grade; (Niveau) level, standard; auf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with; auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with; sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as s.o.’s equal; die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success; die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career; verschiedene Stufen der / einer Entwicklung different stages of development / in a development* * *die Stufe(Musik) degree;(Niveau) level;(Phase) stage;(Rakete) stage;(Rang) grade;(Treppe) step; stair; rung* * *Stu|fe ['ʃtuːfə]f -, -n1) step; (= Geländestufe auch) terrace; (MUS = Tonstufe) degree; (an Rock, Kleid etc) tier; (zum Kürzen) tuck; (im Haar) layer; (von Rakete) stagemehrere Stúfen auf einmal nehmen — to run up the stairs two or three at a time
Vorsicht Stúfe! — mind or watch the step!
2) (fig) (= Phase) stage; (= Niveau) level; (= Rang) grade; (GRAM = Steigerungsstufe) degreeeine Stúfe höher als... — a step up from...
die höchste Stúfe — the height or pinnacle
die tiefste Stúfe — the depths pl
mit jdm auf gleicher Stúfe stehen — to be on a level with sb
jdn/sich mit jdm/etw auf die gleiche or eine Stúfe stellen — to put or place sb/oneself on a level or on a par with sb/sth
* * *die1) (a section of a rocket.) stage2) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) step* * *Stu·fe<-, -n>[ˈʃtu:fə]f1. (Treppenabschnitt) step\Stufe um \Stufe step by stepauf der gleichen [o auf einer] \Stufe stehen to be on the same [or on a] levelsich akk mit jdm auf die gleiche [o auf eine] \Stufe stellen to put [or place] oneself on the same level [or on a level [or par]] with sb3. (Abschnitt) stage, phase4. ELEK position5. (Raketenstufe) stage* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *…stufe f im subst1. im wörtl Sinn: step;Altarstufe altar step;Trittleiterstufe stepladder step2. fig:Altersstufe age group;Besoldungsstufe salary bracket;Preisstufe price range* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *-n f.degree n.grade n.level n.pace n.pitch n.rank n.rung n.stage n.step n. -
5 aufstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (hinstellen) set up, put up; (anordnen); in einer Reihe: line up; (stapeln) stack; (Wachposten) post, station2. (aufrichten) (Umgefallenes) ( wieder) aufstellen stand up (again); (Kragen) turn up (one’s collar); (Ohren, Stacheln) prick up; (Fell) bristle3. (aufbauen) (Falle) set; (Leiter) stand up; (montieren) assemble, mount; (Gerät, Maschine) install, put in ( oder up), fit; (Baracke) construct, set up; (Gerüst) erect, put ( oder set) up; (Zelt) pitch; (Denkmal, Schild etc.) erect, put up; MIL. (Raketen etc.) deploy5. (benennen) (Kandidaten) put forward, field; jemanden als Kandidaten aufstellen nominate s.o. as a candidate; sich für eine Wahl aufstellen lassen run (oder Brit. stand) (as a candidate) for election6. (ausarbeiten) (Liste, Tabelle, Bilanz) draw up7. (formulieren) (Grundsatz) lay down, establish; (Regel) make, put forward; (Theorie) propose, advance; MATH. (Problem) state, pose; (Gleichung) form, set up; eine Behauptung aufstellen make an assertion, claim ( oder maintain) s.th.; eine Forderung aufstellen put forward a claim, make a demand8. WIRTS. die Kosten aufstellen state the charges, itemize the costs; eine Statistik aufstellen draw up statistics Pl.; eine Rechnung aufstellen draw ( oder make) up a bill10. Dial. (Essen auf den Herd) put onII v/refl1. Person: position o.s., take one’s stand ( vor in front of); in Reihen: get into line; Pl. line up; MIL. fall in; (hintereinander) form a queue (Am. line); sich im Kreis aufstellen form a circle2. Fell, Haare: bristle, rise; Ohren, Stacheln: prick up* * *to set; to plant; to arrange; to station; to situate; to position; to embattle; to dispose; to put up;sich aufstellento line up* * *auf|stel|len sep1. vt1) (= aufrichten, aufbauen) to put up (auf +dat on); etw Liegendes to stand up; Zelt to pitch, to put up; Schild, Mast, Denkmal to erect, to put up; Kegel to set up; Maschine to put in, to install; Falle to set; (MIL) to deploy; (= postieren) Wachposten to post, to station; Wagen to line up; (= hochstellen) Kragen to turn up; (= aufrichten) Ohren, Stacheln to prick up2) Essen etc ( auf Herd) to put on3) (fig = zusammenstellen) Truppe to raise; (SPORT ) Spieler to select, to pick; Mannschaft to draw up4) (= benennen) Kandidaten to nominate5) (= erzielen) Rekord to set (up)6) Forderung, Behauptung, Vermutung to put forward; System to establish; Programm, Satzungen, Rechnung to draw up; Liste to make, to draw up7)See:2. vrsich im Karree/Kreis etc áúfstellen — to form a square/circle etc
2) (Ohren etc) to prick up* * *1) (to arrange in an acceptable form or order: They drew up the soldiers in line; The solicitor drew up a contract for them to sign.) draw up2) (to set upright (a mast etc).) erect3) (to arrange or construct: He set up the apparatus for the experiment.) set up4) (to arrange soldiers in order: The colonel paraded his soldiers.) parade5) (to put in a row or rows: The two armies were ranged on opposite sides of the valley.) range6) (to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) station* * *auf|stel·lenI. vt1. (aufbauen)eine Anlage/Maschine \aufstellen to install a system/machine [or sep put in]ein Denkmal \aufstellen to erect [or raise] a monumenteine Falle \aufstellen to set [or lay] a trapeinen Mast/eine Wand \aufstellen to erect [or put up] a mast/wallein Schild \aufstellen to put up a plaque2. (erheben)3. (ausarbeiten)eine Theorie \aufstellen to elaborate a theory a. form4. (erstellen)eine Rechnung \aufstellen to make out [or up] sep an invoiceeine Tabelle \aufstellen to compile [or sep make up] a table5. (nominieren)6. (postieren)▪ jdn \aufstellen to post [or station] sb7. (formieren)eine Mannschaft \aufstellen to organize a team [or to field a team]Truppen \aufstellen to raise [or muster] troops8. (aufsetzen)9. (erzielen)▪ etw \aufstellen to set sth10. (wieder hinstellen)11. (aufrichten)▪ aufgestellt [sein] [to be] perkyII. vr1. (sich hinstellen)* * *1.transitives Verb2) (postieren) post; station5) (errichten) put up; put up, erect <scaffolding, monument>; put in, install < machine>7) (ausarbeiten) work out <programme, budget, plan>; draw up <statute, balance sheet>; make [out], draw up < list>; set up < hypothesis>; establish < norm>; prepare < statistics>; devise < formula>8) (erzielen) set up, establish < record>9) (formulieren) put forward <theory, conjecture, demand>2.* * *aufstellen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (hinstellen) set up, put up; (anordnen); in einer Reihe: line up; (stapeln) stack; (Wachposten) post, station(wieder) aufstellen stand up (again); (Kragen) turn up (one’s collar); (Ohren, Stacheln) prick up; (Fell) bristle3. (aufbauen) (Falle) set; (Leiter) stand up; (montieren) assemble, mount; (Gerät, Maschine) install, put in ( oder up), fit; (Baracke) construct, set up; (Gerüst) erect, put ( oder set) up; (Zelt) pitch; (Denkmal, Schild etc) erect, put up; MIL (Raketen etc) deploy5. (benennen) (Kandidaten) put forward, field;jemanden als Kandidaten aufstellen nominate sb as a candidate;7. (formulieren) (Grundsatz) lay down, establish; (Regel) make, put forward; (Theorie) propose, advance; MATH (Problem) state, pose; (Gleichung) form, set up;eine Forderung aufstellen put forward a claim, make a demand8. WIRTSCHdie Kosten aufstellen state the charges, itemize the costs;eine Statistik aufstellen draw up statistics pl;eine Rechnung aufstellen draw ( oder make) up a bill10. dial (Essen auf den Herd) put onB. v/r1. Person: position o.s., take one’s stand (vor in front of); in Reihen: get into line; pl line up; MIL fall in; (hintereinander) form a queue (US line);sich im Kreis aufstellen form a circle2. Fell, Haare: bristle, rise; Ohren, Stacheln: prick up* * *1.transitives Verb2) (postieren) post; station5) (errichten) put up; put up, erect <scaffolding, monument>; put in, install < machine>7) (ausarbeiten) work out <programme, budget, plan>; draw up <statute, balance sheet>; make [out], draw up < list>; set up < hypothesis>; establish < norm>; prepare < statistics>; devise < formula>8) (erzielen) set up, establish < record>9) (formulieren) put forward <theory, conjecture, demand>2.reflexives Verb position or place oneself; take up position; (in einer Reihe, zum Tanz) line up* * *n.deployment n.placement n. -
6 erheben
(unreg.)I v/t1. (in die Höhe heben) (Arm, Glas, Augen) raise, lift (up); die Hand zum Gruß erheben raise one’s hand in greeting; seine Hand gegen jemanden erheben lift a hand against s.o.; erhobenen Hauptes geh. with head held high; seine Stimme erheben (zu sprechen anfangen) (begin to) speak, make one’s voice heard; (sich einsetzen) speak (out) (für / gegen in support of / against), declare o.s. (for/against); (seine Meinung sagen) express one’s view(s); (lauter sprechen) raise one’s voice, talk louder; erhoben; ein großes Geschrei erheben umg. make ( oder kick up) a great fuss ( wegen about s.th.), make a great song and dance about nothing; (protestieren) be up in arms (at once), protest furiously; Interessengruppe etc.: respond with a storm of protest2. lit. fig. (erbauen) (Geist, Gemüt) elevate, edify, improve, focus on higher things3. ( in einen höheren Rang einsetzen) elevate, promote, raise in status; in Redewendungen häufig: make; ein Dorf zur Stadt erheben make a village a town, give a village town status; etw. zum Prinzip / zur Maxime etc. erheben make s.th. a principle / a golden rule etc.; zum König etc. erhoben werden be made king etc.; in den Adelsstand erhoben werden in England: be elevated to the ( oder given a) peerage, be made a peer; Ritter: be knighted; HIST. be raised to the nobility4. MATH. raise; ins Quadrat erheben square; zur dritten Potenz erheben cube; zur vierten Potenz erheben raise to the fourth power6. bes. südd., österr. (amtlich feststellen) assess, register, record8. (vorbringen, geltend machen) (Bedenken) express ( oder voice) reservations ( gegen about); einen Einwand erheben raise ( oder put forward) an objection ( gegen to); Beschuldigungen oder Vorwürfe gegen jemanden erheben criticize ( oder reproach) s.o. ( wegen for); Protest erheben gegen (make a) protest against; Anspruch, Einspruch, Klage 3 etc.II v/refl1. (aus dem Liegen oder Sitzen hochkommen) stand up, get up, rise förm., get ( oder rise förm.) to one’s feet; geh. (Bett verlassen) rise2. (in die Höhe steigen) Flugzeug, Vogel etc.: rise, climb; schnell, mühelos: soar (up)3. (emporragen) Berg, Turm etc.: rise; stärker: tower (up); sich erheben über (+ Akk) rise ( oder tower) above5. fig.: sich erheben über (+ Akk) (sich für überlegen halten) look down on, think ( oder fancy) one is better than ( oder superior to)7. fig. geh. (aufkommen, ausbrechen) Sturm: arise, come up, break; Wind: rise, get up, begin to blow; Frage: arise, be raised; Schwierigkeit: arise, crop up, occur; Zweifel etc.: arise, begin to form; Geschrei, Wehklagen etc.: break out, fill the air; es erhob sich lauter Protest there were ( oder this brought) loud protests; eine Stimme erhob sich somebody spoke (up); eine Stimme erhob sich aus der Menge a voice was ( oder could be) heard (from) among the crowd* * *(erhöhen) to exalt;(hochheben) to upraise; to elevate; to uplift; to raise;(verlangen) to levy; to raise;sich erhebento arise; to go up; to ascend; to rose; to get up; to rise* * *er|he|ben [ɛɐ'heːbn] ptp erhoben irreg [ɛɐ'hoːbn]1. vtdie Hand zum Gruß erhében — to raise one's hand in greeting
seinen or den Blick erhében — to look up
jdn in den Adelsstand erhében — to raise or elevate sb to the peerage
etw zu einem Prinzip/einer Regel etc erhében —
jdn zum Herrscher erhében — to install sb as a/the ruler
See:→ Anklage3) Fakten, Daten to ascertain2. vr2) (= sich auflehnen) to rise (up) (in revolt), to revolt3) (= aufragen) to rise (über +dat above)4)sich über eine Schwierigkeit erhében — to rise above or overcome a difficulty
sich über andere erhében — to elevate or place oneself above others
* * *1) (to improve (a person's mind etc): an elevating book.) elevate2) (to give (a shout etc).) raise3) (to (cause to) tremble or move with jerks: The explosion shook the building; We were shaking with laughter; Her voice shook as she told me the sad news.) shake* * *er·he·ben *I. vt1. (hochheben)▪ etw \erheben to raise sthein Messer [gegen jdn] \erheben to pull a knife [on sb]eine Schusswaffe [gegen jdn] erheben to draw a gun [on sb]2. (hochrecken)den Arm/die Hand/die Faust [zum Gruß] \erheben to raise an arm/a hand/a fist [in greeting]3. (einfordern)4. (sammeln)▪ etw \erheben to collect sth, to gather sth5. (machen)▪ etw \erheben to render sthetw zu einem Prinzip \erheben to make sth into a principle6. (zum Ausdruck bringen)ein Geschrei/Gejammer \erheben to kick up [or to make] a fuss/to start whing[e]ing BRIT; Protest voice; Einspruch raiseII. vr1. (aufstehen)3. (aufragen)Luzifer hatte sich über Gott erhoben Satan raised himself above Godein großes Geschrei/eine Wehklage erhob sich a cry/wail arosees erhebt sich aber immer noch die Frage,... the question still remains...* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (emporheben) raise <one's arm/hand/glass>erhobenen Hauptes — with head held high
3)4) gather, collect <data, material>5)2.Anklage erheben — bring or prefer charges
1) rise2) (rebellieren) rise up ( gegen against)* * *erheben (irr)A. v/tdie Hand zum Gruß erheben raise one’s hand in greeting;seine Hand gegen jemanden erheben lift a hand against sb;erhobenen Hauptes geh with head held high;seine Stimme erheben (zu sprechen anfangen) (begin to) speak, make one’s voice heard; (sich einsetzen) speak (out) (für/gegen in support of/against), declare o.s. (for/against); (seine Meinung sagen) express one’s view(s); (lauter sprechen) raise one’s voice, talk louder; → erhoben;wegen about sth), make a great song and dance about nothing; (protestieren) be up in arms (at once), protest furiously; Interessengruppe etc: respond with a storm of protest3. (in einen höheren Rang einsetzen) elevate, promote, raise in status; in Redewendungen häufig: make;ein Dorf zur Stadt erheben make a village a town, give a village town status;etwas zum Prinzip/zur Maxime etcerheben make sth a principle/a golden rule etc;zum König etcerhoben werden be made king etc;in den Adelsstand erhoben werden in England: be elevated to the ( oder given a) peerage, be made a peer; Ritter: be knighted; HIST be raised to the nobility4. MATH raise;ins Quadrat erheben square;zur vierten Potenz erheben raise to the fourth power6. besonders südd, österr (amtlich feststellen) assess, register, recordBeweise erheben JUR assemble evidencegegen about);einen Einwand erheben raise ( oder put forward) an objection (gegen to);Vorwürfe gegen jemanden erheben criticize ( oder reproach) sb (wegen for);B. v/r1.(aus dem Liegen oder Sitzen hochkommen) stand up, get up, rise form, get ( oder rise form) to one’s feet; geh (Bett verlassen) rise4. fig:5. fig:sich erheben über (+akk) (sich für überlegen halten) look down on, think ( oder fancy) one is better than ( oder superior to)6. (rebellieren) Volk: rise (up) (gegen against), rebel (against), revolt (against)7. fig geh (aufkommen, ausbrechen) Sturm: arise, come up, break; Wind: rise, get up, begin to blow; Frage: arise, be raised; Schwierigkeit: arise, crop up, occur; Zweifel etc: arise, begin to form; Geschrei, Wehklagen etc: break out, fill the air;es erhob sich lauter Protest there were ( oder this brought) loud protests;eine Stimme erhob sich somebody spoke (up);eine Stimme erhob sich aus der Menge a voice was ( oder could be) heard (from) among the crowd* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (emporheben) raise <one's arm/hand/glass>3)4) gather, collect <data, material>5)2.Anklage erheben — bring or prefer charges
1) rise2) (rebellieren) rise up ( gegen against)* * *v.to elevate v.to extol v.to levy v.to raise v.to uplift v.to upraise v. -
7 aufstellen
- {to dispose} sắp đặt, sắp xếp, bó trí, làm cho có ý định, làm cho có khuynh hướng, làm cho có tâm trạng, làm cho có ý muốn, quyết định, dùng, tuỳ ý sử dụng, quyết định số phận xử lý - giải quyết, vứt bỏ, khử đi, bác bỏ, đánh bại, ăn gấp, uống gấp, bán, bán chạy, nhường lại, chuyển nhượng - {to erect} dựng đứng thẳng, đặt đứng thẳng, dựng nên, xây dựng &), làm cương lên, ghép, lắp ráp, dựng, cương lên - {to establish} lập, thành lập, thiết lập, kiến lập, đặt, chứng minh, xác minh, đem vào, đưa vào, chính thức hoá, củng cố, làm vững chắc - {to fix} đóng, gắn, lắp, để, tập trung, dồn, làm đông lại làm đặc lại, hâm, cố định lại, nhìn chằm chằm, định, ấn định, quy định phạm vi, quy định, thu xếp, ổn định, sửa chữa, sang sửa, bố trí, tổ chức - chuẩn bị, hối lộ, đấm mồm, trừng phạt, trả thù, trả đũa, trở nên vững chắc, đồng đặc lại, chọn, đứng vào vị trí - {to install} đặt vào, làm lễ nhậm chức cho - {to marshal} sắp đặt vào hàng ngũ, sắp xếp theo thứ tự, đưa dẫn - {to pitch} quét hắc ín, gắn bằng hắc ín, cắm, cắm chặt, đóng chặt xuống, bày bán hàng ở chợ, lát đá, ném, liệng, tung, hất, liệng vào đích, kể, lấy, diễn đạt bằng một phong cách riêng, cắm lều - cắm trại, dựng trại, lao vào, lao xuống, chồm lên chồm xuống - {to plant} trồng, gieo, động từ phân thân to plant oneself đứng, thả, di đến ở... đưa đến ở..., gài lại làm tay trong, gài, bắn, giáng, đâm..., bỏ rơi, chôn, giấu, oa trữ, bỏ vào mỏ, tính - {to post} + up) dán, thông báo bằng thông cáo, dán yết thị lên, dán thông cáo lên, yết tên, công bố tên, đi du lịch bằng ngựa trạm, đi du lịch vội vã, vội vàng, vội vã, gửi qua bưu điện - bỏ ở trạm bưu điện, bỏ vào hòn thư, vào sổ cái, động tính từ quá khứ) thông báo đầy đủ tin tức cho, cung cấp đầy đủ tin tức cho to post up), bổ nhiệm làm chỉ huy thuyền chiến - bổ nhiệm làm chỉ huy - {to rear} ngẩng lên, đưa lên, lên, xây dựng, nuôi, nuôi nấng, nuôi dạy, chăn nuôi, lồng lên, chồm lên, dựng lên, + up) giận dữ đứng dậy, nhô cao lên - {to site} định vị trí - {to station} đặt vào vị trí, để vào vị trí, đóng ở một vị trí = aufstellen (Plan) {to draw up}+ = aufstellen (Sport) {to field}+ = aufstellen (Liste) {to bill}+ = aufstellen (Theorie) {to set up}+ = aufstellen (Militär) {to form}+ = aufstellen (Truppen) {to raise}+ = aufstellen (Rechnung) {to make out}+ = aufstellen (Programm) {to chalk up}+ = aufstellen (Kandidaten) {to nominate; to put up}+ = aufstellen (Behauptung) {to enunciate; to maintain; to pose}+ = aufstellen (Mathematik) {to state}+ = sich aufstellen {to line up; to place oneself; to range; to take one's stand}+ -
8 Schutz
m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...* * *der Schutzprotection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard* * *Schụtz [ʃʊts]m -es, no plprotection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) coverSchutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter
bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb
unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree
im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire
jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection
jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb
zu Schutz und Trutz zusammenstehen (old, liter) — to stand together
* * *der1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield* * *<-es, -e>[ʃʊts]m\Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rainirgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhereim \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darknesszum \Schutz der Augen to protect the eyeszum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL coverunter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover▪ der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of lawzu jds \Schutz for sb's own protection\Schutz Dritter protection of third parties\Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property\Schutz eines Patents scope of a patenturheberrechtlicher \Schutz copyright protection\Schutz suchend seeking refuge pred\Schutz bieten [o gewähren] to offer protectionjdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protectionjdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protectionjdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *gegen, vor +dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard;rechtlicher Schutz legal protection;den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law;jemandem Schutz gewähren give sb protection;vor +dat from;bei with);sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to sb for protection;im Schutze des Deiches/der Nacht protected by the dyke/under cover of darkness;da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there;ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides;sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children;zum Schutz gegen Erkältungen etc to ward off colds etc, to build up one’s resistance against colds etc;zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation;bietet Schutz vor (+dat)… protects against …* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *m.cover n.guard n.lee n.protection n.safety n.shelter n. -
9 Schütz
m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...* * *der Schutzprotection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard* * *Schụtz [ʃʊts]m -es, no plprotection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) coverSchutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter
bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb
unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree
im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire
jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection
jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb
zu Schutz und Trutz zusammenstehen (old, liter) — to stand together
* * *der1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield* * *<-es, -e>[ʃʊts]m\Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rainirgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhereim \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darknesszum \Schutz der Augen to protect the eyeszum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL coverunter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover▪ der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of lawzu jds \Schutz for sb's own protection\Schutz Dritter protection of third parties\Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property\Schutz eines Patents scope of a patenturheberrechtlicher \Schutz copyright protection\Schutz suchend seeking refuge pred\Schutz bieten [o gewähren] to offer protectionjdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protectionjdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protectionjdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *1. am Wehr etc: sluice gate2. ELEK cutout* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *m.cover n.guard n.lee n.protection n.safety n.shelter n. -
10 schutz
m; -es, kein Pl. protection (gegen, vor + Dat against, from); (Geleit) escort; (Obdach, Zuflucht) shelter, refuge; (Obhut) custody; (Deckung) cover; (Erhaltung) preservation, conservation; (Wärmeschutz) insulation; (Sicherung) safeguard; rechtlicher Schutz legal protection; den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law; jemandem Schutz gewähren give s.o. protection; Schutz suchen seek protection; vor dem Regen etc.: look for (a) shelter; fig. seek refuge ( vor + Dat from; bei with); sich Schutz suchend an jemanden wenden turn to s.o. for protection; im Schutze des Deiches / der Nacht protected by the dyke / under cover of darkness; jemanden in Schutz nehmen protect s.o.; (eintreten für) come to s.o.’s defen|ce (Am. -se), back s.o. up; da muss ich ihn in Schutz nehmen I have to take his side there; ich will niemanden in Schutz nehmen I don’t want to take sides; sie nimmt i-e Kinder immer in Schutz she won’t let anything be said against her children; zum Schutz gegen Erkältungen etc. to ward off colds etc., to build up one’s resistance against colds etc.; zum Schutz gegen Strahlung to protect ( oder shield) against radiation; diese Medizin bietet Schutz vor (+ Dat) ... protects against...* * *der Schutzprotection; cover; shelter; defence; defense; lee; patronage; safeguard* * *Schụtz [ʃʊts]m -es, no plprotection ( vor +dat, gegen against, from); (= Zuflucht auch) shelter, refuge ( vor +dat, gegen from); (der Natur, Umwelt etc) protection, conservation; (ESP MIL = Deckung) coverSchutz suchend — seeking protection; (nach Obdach) seeking refuge or shelter
bei jdm Schutz suchen — to look to sb for protection, to seek shelter or refuge with sb
unter einem Baum Schutz suchen — to shelter under a tree, to take or seek refuge under a tree
im Schutz(e) der Nacht or Dunkelheit/des Artilleriefeuers — under cover of night or darkness/artillery fire
jdn/etw als Schutz mitnehmen — to take sb/sth with one for protection
jdn in Schutz nehmen (fig) — to take sb's part, to stand up for sb
zu Schutz und Trutz zusammenstehen (old, liter) — to stand together
* * *der1) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) cover2) (the method or equipment used to guard or protect: The walls will act as a defence against flooding.) defence3) (the act of protecting or state of being protected: He ran to his mother for protection; This type of lock gives extra protection against burglary.) protection4) (something that protects: The trees were a good protection against the wind.) protection5) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) screen6) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) shield* * *<-es, -e>[ʃʊts]m\Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rainirgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhereim \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darknesszum \Schutz der Augen to protect the eyeszum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; MIL coverunter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery cover▪ der \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth]den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of lawzu jds \Schutz for sb's own protection\Schutz Dritter protection of third parties\Schutz geistigen Eigentums protection of intellectual property\Schutz eines Patents scope of a patenturheberrechtlicher \Schutz copyright protection\Schutz suchend seeking refuge pred\Schutz bieten [o gewähren] to offer protectionjdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protectionjdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth]jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protectionjdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *…schutz m im subst:Blickschutz (protective) screen;Frostschutz frost protection;Impfschutz (protection through) inoculation ( oder vaccination)* * *der; Schutzes protection (vor + Dat., gegen against); (FeuerSchutz) cover; (Zuflucht) refugeim Schutz der Dunkelheit/Nacht — under cover of darkness/night
unter einem Baum Schutz [vor dem Regen usw.] suchen/finden — seek/find shelter or take refuge [from the rain etc.] under a tree
Schutz suchend — seeking protection postpos.
jemanden [vor jemandem/gegen etwas] in Schutz nehmen — defend somebody or take somebody's side [against somebody/something]
* * *m.cover n.guard n.lee n.protection n.safety n.shelter n. -
11 Schutz
\Schutz vor dem Regen suchen to seek shelter from the rain;irgendwo \Schutz suchen to seek refuge [or shelter] somewhere;im \Schutz[e] der Dunkelheit under cover of darkness;zum \Schutz der Augen to protect the eyes;zum \Schutz gegen [o vor] Ansteckung to protect from [or against] infection, as a safeguard against infection; mil cover;unter dem \Schutz des Artilleriefeuers under artillery coverder \Schutz von Personen/Sachen [vor jdm/etw] the protection of people/things [against [or from] sb/sth];den \Schutz des Gesetzes genießen to enjoy the protection of law;zu jds \Schutz for sb's own protection\Schutz suchend seeking refuge pred;sich akk in jds akk \Schutz begeben to place oneself under the protection of sb [or sb's protection];jdn um [seinen] \Schutz bitten to ask sb for protection;jdn [vor jdm/etw] in \Schutz nehmen to defend sb [against sb/sth], to protect sb [from [or against] sb/sth], to stand up for sb [against sb/sth];jdn unter polizeilichen \Schutz stellen to put sb under police protection;jdm \Schutz zusichern to guarantee sb protection4) tech protector, protecting device; -
12 Stufe
Stu·fe <-, -n> [ʼʃtu:fə] f1) ( Treppenabschnitt) step;\Stufe um \Stufe step by stepsich mit jdm auf die gleiche [o auf eine] \Stufe stellen to put [or place] oneself on the same level [or on a level [or par] ] with sb3) ( Abschnitt) stage, phase4) elek position5) (Raketen\Stufe) stage -
13 versetzen
I v/t1. shift; (auch Schüler) move; (Schüler in die nächste Klasse) move s.o. up (into the next class), Am. promote; Versetzung5. umg. (jemanden bei Verabredung etc.) stand s.o. up, Am. auch blow s.o. off; sie hat mich schon zum zweiten Mal versetzt she stood me up for the second time6. (vermischen) mix7. jemandem einen Schlag versetzen deal s.o. a blow, hit out at s.o.; jemandem einen Tritt versetzen give s.o. a kick8. (scharf antworten) retort9. in eine Lage, einen Zustand versetzen put into; jemanden in eine andere Zeit versetzen take ( oder transport) s.o. back in time ( oder back to another era); jemanden an einen anderen Ort versetzen (in der Vorstellung) transport s.o. ( oder carry s.o. off) to a different place; jemanden in Erstaunen / Verwirrung etc. versetzen astonish / confuse etc. s.o.; Angst, eins III 2, Ruhestand, Schwingung etc.II v/refl: sich ( geistig) nach X versetzen imagine one is in X; sich in jemanden oder jemandes Lage versetzen put o.s. in s.o.’s place ( oder position, shoes); versuch doch mal, dich in ihre Lage zu versetzen auch try and see it from her point of view ( oder side)* * *(Arbeitnehmer) to transfer;(Gegenstand) to shift; to transpose;(Pfand) to pawn;(Pflanze) to transplant;(Schlag) to inflict;(Schüler) to promote; to move* * *ver|sẹt|zen ptp verse\#tzt1. vt1) (= an andere Stelle setzen) Gegenstände, Möbel, Schüler to move, to shift; Pflanzen to transplant, to move; (= nicht geradlinig anordnen) to stagger2) (beruflich) to transfer, to movejdn in einen höheren Rang versetzen — to promote sb, to move sb up
See:3) (TYP, MUS) to transpose4) (SCH in höhere Klasse) to move or put up5) (inf) (= verkaufen) to flog (Brit inf to sell; (= verpfänden) to pawn, to hock (inf)6) (inf = nicht erscheinen)jdn versetzen — to stand sb up (inf)
7)(= in bestimmten Zustand bringen)
etw in Bewegung versetzen — to set sth in motionjdn in Sorge/Unruhe versetzen — to worry/disturb sb
jdn in Angst (und Schrecken) versetzen — to frighten sb, to make sb afraid
jdn in die Lage versetzen, etw zu tun — to put sb in a position to do sth
8) (= geben) Stoß, Schlag, Tritt etc to givejdm eins versetzen (inf) — to belt sb (inf), to land sb one (Brit inf)
jdm einen Stich versetzen (fig) — to cut sb to the quick (Brit), to wound sb (deeply)
9) (= mischen) to mix10) (= antworten) to retort2. vr1) (= sich an andere Stelle setzen) to move (to another place), to change places2)sich in jdn/in jds Lage/Gefühle versetzen — to put oneself in sb's place or position
3)sich in eine frühere Zeit/seine Jugend etc versetzen — to take oneself back to an earlier period/one's youth etc, to imagine oneself back in an earlier period/one's youth etc
* * *1) (to give (an article of value) to a pawnbroker in exchange for money (which may be repaid at a later time to get the article back): I had to pawn my watch to pay the bill.) pawn2) (to send somewhere on duty: He was posted abroad.) post3) (to (cause to) move to another place, job, vehicle etc: I'm transferring / They're transferring me to the Bangkok office.) transfer* * *ver·set·zen *I. vt▪ jdn [irgendwohin] \versetzen to move [or transfer] [or post] sb [somewhere]2. SCHeinen Schüler [in die nächste Klasse] \versetzen to move up sep a pupil [to the next class], to promote a student to the next class [or grade] AM3. (bringen)jdn in Angst \versetzen to frighten sb, to make sb afraidjdn in Begeisterung \versetzen to fill sb with enthusiasmeine Maschine in Bewegung \versetzen to set a machine in motionjdn in Panik/Wut \versetzen to send sb into a panic/a ragejdn in Sorge \versetzen to worry sb, to make sb worried, to set sb worryingjdn in Unruhe \versetzen to make sb uneasyjdn in die Lage \versetzen, etw zu tun to make it possible for sb to do sth4. (verrücken)▪ etw \versetzen to move sthum 30° versetzt at an angle of 30°5. (verpfänden)▪ etw \versetzen Uhr, Schmuck, Silber to pawn sth8. (geben)jdm einen Hieb/Schlag/Stich/Tritt \versetzen to punch/hit/stab/kick sb9. (mischen)etw mit Wasser \versetzen to dilute sth [with water]▪ \versetzen, dass... to retort that...versetz dich doch mal in meine Lage just put yourself in my place [or shoes] for once* * *1.transitives Verb1) move; transfer, move < employee>; (in die nächsthöhere Klasse) move < pupil> up, (Amer.) promote < pupil> (in + Akk. to); (fig.) transport (in + Akk. to)2) (nicht geradlinig anordnen) stagger3) (verpfänden) pawn4) (verkaufen) sell6) (vermischen) mix7) (erwidern) retort8)jemanden in Erstaunen/Unruhe/Angst/Begeisterung versetzen — astonish somebody/make somebody uneasy/frighten somebody/fill somebody with enthusiasm
jemanden in die Lage versetzen, etwas zu tun — put somebody in a position to do something
2.jemandem einen Stoß/Fußtritt/Schlag usw. versetzen — give somebody a push/kick/deal somebody a blow etc
reflexives Verbsich an jemandes Stelle (Akk.) od. in jemandes Lage (Akk.) versetzen — put oneself in somebody's position or place
* * *A. v/t1. shift; (auch Schüler) move; (Schüler in die nächste Klasse) move sb up (into the next class), US promote; → Versetzung4. (verpfänden) pawn;er musste sogar seinen Ehering versetzen he even had to pawn his wedding ring5. umg (jemanden bei Verabredung etc) stand sb up, US auch blow sb off;sie hat mich schon zum zweiten Mal versetzt she stood me up for the second time6. (vermischen) mix7.jemandem einen Schlag versetzen deal sb a blow, hit out at sb;jemandem einen Tritt versetzen give sb a kick8. (scharf antworten) retort9.in eine Lage, einen Zustandversetzen put into;jemanden in eine andere Zeit versetzen take ( oder transport) sb back in time ( oder back to another era);jemanden an einen anderen Ort versetzen (in der Vorstellung) transport sb ( oder carry sb off) to a different place;jemanden in Erstaunen/Verwirrung etcB. v/r:sich (geistig) nach X versetzen imagine one is in X;jemandes Lage versetzen put o.s. in sb’s place ( oder position, shoes);versuch doch mal, dich in ihre Lage zu versetzen auch try and see it from her point of view ( oder side)* * *1.transitives Verb1) move; transfer, move < employee>; (in die nächsthöhere Klasse) move < pupil> up, (Amer.) promote < pupil> (in + Akk. to); (fig.) transport (in + Akk. to)2) (nicht geradlinig anordnen) stagger3) (verpfänden) pawn4) (verkaufen) sell6) (vermischen) mix7) (erwidern) retort8)jemanden in Erstaunen/Unruhe/Angst/Begeisterung versetzen — astonish somebody/make somebody uneasy/frighten somebody/fill somebody with enthusiasm
jemanden in die Lage versetzen, etwas zu tun — put somebody in a position to do something
2.jemandem einen Stoß/Fußtritt/Schlag usw. versetzen — give somebody a push/kick/deal somebody a blow etc
reflexives Verbsich an jemandes Stelle (Akk.) od. in jemandes Lage (Akk.) versetzen — put oneself in somebody's position or place
* * *v.to displace v. -
14 belasten
I v/t1. (Fahrzeug) auch TECH. load; (Brücke, Balken) put weight on; TECH. (beanspruchen) stress; (beschweren: auch Ski) weight; beide Beine gleichmäßig belasten weight both legs evenly; nicht den Innenski belasten not weight the inside ski; der Aufzug darf mit max. 300 kg belastet werden the lift (Am. elevator) can take a maximum load of 300 kg; ein Fahrzeug / eine Brücke mit 3 t belasten put a 3-ton(ne) load on a vehicle / bridge; der Anhänger ist nicht voll / zu sehr belastet the trailer isn’t fully loaded / is overloaded2. jemanden belasten physisch, psychisch etc.: strain s.o., put a strain on s.o.; stark belasten put a heavy strain on; arbeitsmäßig: put s.o. under (a lot of) pressure; durch zusätzliche Arbeit: give s.o. a heavy workload; mit Verantwortung: place a heavy burden on; auch nervlich: be a (great) strain on s.o.; (Sorgen machen) be a (big) worry for s.o.; gewissensmäßig: give s.o. a (really) bad conscience; ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belasten I don’t want to burden you with my problems; es belastet mich ( allmählich ) auch it’s getting to me; sein Gedächtnis mit unnützem Wissen / zu vielen Details belasten fill one’s head with useless knowledge / too many details; sein Gewissen mit Schuld / einer Tat belasten burden one’s conscience with guilt (feelings) / something one has done; er ist durch seine Vergangenheit ( stark) belastet politisch: he is (seriously) discredited by his past, he has a (very) shady past; dieses Wissen / diese Erkenntnis belastet mich (beunruhigt mich) knowing that bothers ( oder worries) me; diese Entscheidung scheint dich sehr zu belasten that decision seems to be causing you some distress3. MED. (Organ, Kreislauf etc.) strain; beim EKG etc.: exert; Alkohol belastet die Leber alcohol is a strain on the liver5. ETECH. (Stromnetz etc.) load; das Telefonnetz ist zu stark belastet the (tele)phone system is overloaded; wenn das Computernetz plötzlich zu stark belastet wird when the computer network is suddenly overloaded6. FIN.: jemanden / jemandes Konto belasten debit s.o. / s.o.’s account ( mit with); wir erlauben uns, Sie mit den Kosten zu belasten we take the liberty of charging the costs to your account; jemanden finanziell ( stark) belasten be a (heavy) financial burden on s.o., present a (heavy) financial strain on s.o.; durch Steuern: place a (heavy) tax burden on s.o.; den Staatshaushalt durch neue Ausgaben belasten burden the national budget with additional spending7. (Grundstück, Haus) encumber, mortgage; ein Haus mit einer Hypothek belasten encumber a house with a mortgage8. JUR., durch Indizien etc.: incriminateII v/refl: sich mit etw. belasten mit Arbeit, Verantwortung: burden ( oder saddle) o.s. with s.th.; damit kann ich mich nicht belasten auch I haven’t got time to deal with that sort of thingIII v/i Besitz belastet property ( oder riches) can be a burden; nur bei Skiern: du belastest falsch / richtig you’re weighting the wrong / the right ski* * *(abbuchen) to debit;(beanspruchen) to strain; to stress;(beladen) to burden; to load; to charge;(beschuldigen) to incriminate;(verschulden) to mortgage; to encumber; to cumber* * *be|lạs|ten ptp bela\#stet1. vt1) (lit) (mit Gewicht) Brücke, Balken, Träger, Ski to put weight on; (mit Last) Fahrzeug, Fahrstuhl to loadetw mit 50 Tonnen belasten — to put a 50 ton load on sth, to put a weight of 50 tons on sth
den Träger gleichmäßig belasten — to distribute weight evenly over the girder
das darf nur mit maximal 5 Personen/Tonnen belastet werden — its maximum load is 5 people/tons
2) (fig)jdn mit etw belasten (mit Arbeit) — to load sb with sth; mit Verantwortung, Sorgen, Wissen to burden sb with sth
das Gedächtnis mit unnützem Wissen belasten — to burden one's memory with useless knowledge
jdn belasten (mit Arbeit, Verantwortung, Sorgen) — to burden sb
belastend sein — to be a strain
See:→ erblich3) (fig = bedrücken)jdn/jds Gewissen/Seele mit etw belasten (Mensch) — to burden sb/sb's conscience/soul with sth
das belastet ihn sehr — it weighs heavily on his mind
mit einer Schuld belastet sein — to be weighed down or burdened by guilt
4) (= beanspruchen) Wasserhaushalt, Stromnetz, Leitung to put pressure on, to stretch; Atmosphäre to pollute; (MED) Kreislauf, Magen, Organe, Körper, Mensch to put a strain on, to strain; Nerven to strain, to tax; Steuerzahler to burdenjdn/etw zu sehr or stark belasten — to overstrain sb/sth; Wasserhaushalt etc to put too much pressure on sth, to overstretch sth
das Konto mit einem Betrag belasten — to debit the account with a sum, to debit a sum to the account
dafür werden wir Sie mit 50 Euro belasten — we will charge you 50 euros for that
2. vr1)sich mit etw belasten (mit Arbeit) — to take sth on; mit Verantwortung to take sth upon oneself; mit Sorgen to burden oneself with sth
damit belaste ich mich nicht (mit Arbeit, Verantwortung) — I don't want to take that on
* * *1) (to put a responsibility etc on (someone): burdened with cares.) burden2) (to enter or record on this side of an account.) debit* * *be·las·ten *I. vt1. (mit Gewicht beschweren)du solltest das verletzte Knie weniger \belasten you should put less weight on the injured kneeetw mit... Kilo/Tonnen \belasten to put a weight of... kilos/tons on sthein Fahrzeug/einen Aufzug mit 500 Kilo \belasten to load a vehicle/a lift with 500 kilosdas darf nur mit bis zu 8 Personen/750 kg belastet werden its maximum load is 8 persons/750 kgetw zu sehr \belasten to put too much weight on sth; (beladen) to overload sth▪ jdn \belasten to burden sbjdn mit zu viel Arbeit \belasten to load sb with too much workjdn mit der Verantwortung \belasten to burden sb with the responsibility3. (übermäßig beanspruchen)▪ jdn/etw \belasten to put a strain on [or to strain] sb/sth4. (ökologisch beanspruchen)5. (bedrücken)▪ jdn \belasten to weigh [up]on sb['s mind]jds Gewissen [o jdn] [schwer] \belasten to weigh [heavily] [up]on sb['s conscience]mit einer Schuld belastet sein to be burdened by guilt6. JUR7. (debitieren)ein Konto [mit 100 Euro] \belasten to debit [100 euros from] an accountjdn mit den Kosten \belasten to charge the costs to sbdafür werden wir Sie mit Euro 200 \belasten we will charge you 200 euros for thatjdn mit zu hohen Steuern \belasten to burden sb with too high taxesjdn mit zusätzlichen Steuern \belasten to increase the tax burden on sb9. FINetw mit einer Hypothek \belasten to mortgage sthetw mit Schulden \belasten to encumber sth [with debts] formich belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten I don't bother with such trivialitiesich wollte dich nicht [unnötig] damit \belasten I didn't want to bother you with it* * *transitives Verb1)etwas belasten — put something under strain; (durch Gewicht) put weight on something
3) (in Anspruch nehmen) burden ( mit with)jemanden belasten — <responsibility, guilt> weigh upon somebody; < thought> weigh upon somebody's mind
5) (Rechtsw.): (schuldig erscheinen lassen) incriminate6) (Geldw.)das Haus ist mit einer Hypothek belastet — the house is encumbered with a mortgage
* * *A. v/t1. (Fahrzeug) auch TECH load; (Brücke, Balken) put weight on; TECH (beanspruchen) stress; (beschweren: auch Ski) weight;beide Beine gleichmäßig belasten weight both legs evenly;nicht den Innenski belasten not weight the inside ski;der Aufzug darf mit max. 300 kg belastet werden the lift (US elevator) can take a maximum load of 300 kg;ein Fahrzeug/eine Brücke mit 3 t belasten put a 3-ton(ne) load on a vehicle/bridge;der Anhänger ist nicht voll/zu sehr belastet the trailer isn’t fully loaded/is overloaded2.jemanden belasten physisch, psychisch etc: strain sb, put a strain on sb;stark belasten put a heavy strain on; arbeitsmäßig: put sb under (a lot of) pressure; durch zusätzliche Arbeit: give sb a heavy workload; mit Verantwortung: place a heavy burden on; auch nervlich: be a (great) strain on sb; (Sorgen machen) be a (big) worry for sb; gewissensmäßig: give sb a (really) bad conscience;ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belasten I don’t want to burden you with my problems;sein Gedächtnis mit unnützem Wissen/zu vielen Details belasten fill one’s head with useless knowledge/too many details;sein Gewissen mit Schuld/einer Tat belasten burden one’s conscience with guilt (feelings)/something one has done;er ist durch seine Vergangenheit (stark) belastet politisch: he is (seriously) discredited by his past, he has a (very) shady past;dieses Wissen/diese Erkenntnis belastet mich (beunruhigt mich) knowing that bothers ( oder worries) me;diese Entscheidung scheint dich sehr zu belasten that decision seems to be causing you some distressAlkohol belastet die Leber alcohol is a strain on the liver5. ELEK (Stromnetz etc) load;wenn das Computernetz plötzlich zu stark belastet wird when the computer network is suddenly overloaded6. FIN:jemanden/jemandes Konto belasten debit sb/sb’s account (mit with);wir erlauben uns, Sie mit den Kosten zu belasten we take the liberty of charging the costs to your account;jemanden finanziell (stark) belasten be a (heavy) financial burden on sb, present a (heavy) financial strain on sb; durch Steuern: place a (heavy) tax burden on sb;den Staatshaushalt durch neue Ausgaben belasten burden the national budget with additional spending7. (Grundstück, Haus) encumber, mortgage;ein Haus mit einer Hypothek belasten encumber a house with a mortgage8. JUR, durch Indizien etc: incriminateB. v/r:C. v/idu belastest falsch/richtig you’re weighting the wrong/the right ski* * *transitives Verb1)etwas belasten — put something under strain; (durch Gewicht) put weight on something
3) (in Anspruch nehmen) burden ( mit with)jemanden belasten — <responsibility, guilt> weigh upon somebody; < thought> weigh upon somebody's mind
5) (Rechtsw.): (schuldig erscheinen lassen) incriminate6) (Geldw.)* * *v.to burden v.to charge v.to debit v.to encumber v.to incriminate v.to load v.to stress v. -
15 stemmen
I v/t1. (drücken) press; (hochwuchten) heave up; (Gewicht heben) lift over one’s head, snatch; ( sie hatte) die Arme in die Seiten gestemmt (she stood with) arms akimbo; die Arme in die Seiten stemmen place one’s hands on one’s hips2. TECH. (Löcher) chisel (out)4. umg. (bewältigen) manage5. umg. (stehlen) make off withII v/refl: sich gegen etw. stemmen press ( oder brace o.s.) against s.th.; fig. resist s.th.; er stemmt sich dagegen fig. auch he’s digging in his heels, Brit. umg. auch he’s dead set against it; sich in die Höhe stemmen haul oneself to one’s feetIII v/i Skisport: stem* * *to pry; to prise; to stem* * *stẹm|men ['ʃtɛmən]1. vt1) (= stützen) to press; Ellenbogen to prop2) (= hochstemmen) to lift (above one's head)einen stemmen (inf) — to have a few (inf)
3) (= meißeln) to chisel; (kräftiger) Loch to knock (in +acc in)2. vrsich gegen etw stemmen — to brace oneself against sth; (fig) to set oneself against sth, to oppose sth
3. vi (SKI)to stem* * *stem·men[ˈʃtɛmən]I. vt▪ jdn/etw [irgendwohin] \stemmen to lift sb/sth [somewhere]jdn/etw nach oben \stemmen to lift [up sep] sb/sth2. (meißeln)Löcher in eine Wand \stemmen to knock [or make] holes in a wall; (mit einem Bohrer) to drill holes in a wall3. (stützen)die Arme in die Seiten \stemmen to put one's hands on one's hips, to stand with arms akimbo4. (bewältigen)▪ etw \stemmen to manage sthII. vr1. (sich drücken) to brace oneself [or push] against sth2. (sich sträuben) to be against sther wird sich nicht gegen die neue Umgehungsstraße \stemmen he won't stand in the way of the bypass* * *1.transitives Verbdie Arme in die Hüften/Seiten stemmen — place one's arms akimbo; put one's hands on one's hips
3) (meißeln) chisel <hole etc.>2.reflexives Verb3.sich gegen etwas stemmen — brace oneself against something; (fig.) resist something
intransitives Verb (Skisport) stem* * *A. v/t(sie hatte) die Arme in die Seiten gestemmt (she stood with) arms akimbo;die Arme in die Seiten stemmen place one’s hands on one’s hips3.einen stemmen umg (Bier etc) hoist one4. umg (bewältigen) manage5. umg (stehlen) make off withB. v/r:sich in die Höhe stemmen haul oneself to one’s feetC. v/i Skisport: stem* * *1.transitives Verbdie Arme in die Hüften/Seiten stemmen — place one's arms akimbo; put one's hands on one's hips
3) (meißeln) chisel <hole etc.>2.reflexives Verb3.sich gegen etwas stemmen — brace oneself against something; (fig.) resist something
intransitives Verb (Skisport) stem* * *v.to stem v. -
16 führen
I v/t1. lead (nach, zu to); (geleiten) auch take, escort; zu einem Platz: auch usher; (jemandem den Weg zeigen) lead, guide; (zwangsweise) escort; an oder bei der Hand führen take s.o. by the hand; an der Leine / am Zügel führen walk on the lead / lead by the reins; Besucher in ein Zimmer führen show ( oder lead oder usher) into a room; jemanden durch die Firma / Wohnung führen show s.o. (a)round the firm (Am. company) / the apartment (Brit. auch flat); die Polizei auf jemandes Spur führen fig. put the police on s.o.’s track; was führt dich zu mir? fig. what brings you here?; meine Reise führte mich nach Spanien fig. my trip took me to Spain; Versuchung2. (irgendwohin gelangen lassen): jemandem die Hand führen guide s.o.’s hand (auch fig.); zum Mund führen raise to one’s lips; ein Kabel durch ein Rohr führen pass a cable through a pipe; eine Straße um einen Ort führen take a road (a)round a place, bypass a place3. (handhaben) handle, wield; sie führt den Ball sicher Basketball etc.: she’s got good ball control5. bei oder mit sich führen have on one, carry; (Fracht, Ladung etc.) carry; Erz führen bear ( oder contain) ore; Strom führen ETECH. be live; (leiten) conduct current; der Fluss führt Sand ( mit sich) the river carries sand with it; Hochwasser6. (anführen) lead, head; (Leitung haben) be in charge of; MIL. auch command; (Geschäft, Haushalt etc.) manage, run; (lenkend beeinflussen) guide; eine Armee in den Kampf / zum Sieg führen lead an army into battle / to victory; in den Ruin führen (Firma etc.) lead to ruin; eine Klasse zum Abitur führen take a class through to the Abitur exam; er führt seine Mitarbeiter mit fester Hand he manages his colleagues with a firm hand; Aufsicht, geführt, Kommando, Vorsitz etc.7. (Gespräch, Verhandlung etc.) carry on, have; (Telefongespräch) make; (Prozess) conduct; (Buch, Liste, Protokoll etc.) keep; (Konto) manage; ein geruhsames etc. Leben führen lead ( oder live) a peaceful etc. life; sie führen eine gute Ehe they’re happily married, they have a good (husband-and-wife) relationship; etw. zu Ende führen finish s.th.; Beweis, Krieg, Regie etc.8. (Namen) bear, go by ( oder under) the name of; (Nummer, Wappen) have; (Flagge) carry, fly; (Titel) Person: hold; Buch etc.: have; den Titel... führen Buch: auch be entitled...9. (Ware) auf Lager: stock; zum Verkauf: auch sell, have; führen Sie Campingartikel? do you have ( oder sell oder stock) camping gear?; auf oder in einer Liste führen list, make a list of; ( auf oder in einer Liste) geführt werden appear on a list, be listed; als vermisst geführt werden be posted as missing10. (Reden, Sprache) use; ständig im Munde führen be constantly talking about; (Wendung) be constantly using11. fig. Feld, Schild2 1 etc.II v/i1. lead (nach, zu to); Tal, Tür etc.: auch open (into); unser Weg führte durch einen Wald / über eine Brücke our route led ( oder passed) through a wood / over a bridge2. beim Tanzen: lead, steer3. SPORT: führen über (+ Akk) (dauern) last; der Kampf führt über zehn Runden the fight is over ten rounds4. (führend sein) lead; SPORT auch be in the lead; mit zwei Toren führen be two goals ahead, have a two-goal lead; mit 3:1 führen be 3-1 up; mit 3:1 gegen X führen lead X by 3-15. fig.: durch das Programm / den Abend führt X your guide ( oder presenter) for the program(me) / evening is X; führen zu lead to, end in; (zur Folge haben) result in; das führt zu nichts that won’t get you ( oder us etc.) anywhere; das führt zu keinem Ergebnis that won’t produce a result; das führt zu weit that’s ( oder that would be) going too far; wohin soll das noch führen? where will all this lead ( oder end up)?* * *(befördern) to carry;(herumführen) to guide;(im Sortiment haben) to carry;(leiten) to lead; to shepherd; to conduct;(lenken) to drive; to pilot; to steer* * *füh|ren ['fyːrən]1. vt1) (= geleiten) to take; (= vorangehen, - fahren) to leadeine alte Dame über die Straße fǘhren — to help an old lady over the road
er führte uns durch das Schloss — he showed us (a)round the castle
er führte uns durch Italien — he was our guide in Italy
eine Klasse zum Abitur fǘhren — ≈ to see a class through to A-levels (Brit) or to their high school diploma (US)
jdn zum (Trau)altar fǘhren — to lead sb to the altar
2) (= leiten) Geschäft, Betrieb etc to run; Gruppe, Expedition etc to lead, to head; Schiff to captain; Armee etc to command3) (= in eine Situation bringen) to get (inf), to lead; (= veranlassen zu kommen/gehen) to bring/takeder Hinweis führte die Polizei auf die Spur des Diebes — that tip put the police on the trail of the thief
das führt uns auf das Thema... — that brings or leads us (on)to the subject...
ein Land ins Chaos fǘhren — to reduce a country to chaos
4) (= registriert haben) to have a record ofwir fǘhren keinen Meier in unserer Kartei — we have no( record of a) Meier on our files
5) (= handhaben) Pinsel, Bogen, Kamera etc to wieldden Löffel zum Mund/das Glas an die Lippen fǘhren —
die Hand an die Mütze fǘhren — to touch one's cap
6) (= entlangführen) Leitung, Draht to carry7) (form = steuern) Kraftfahrzeug to drive; Flugzeug to fly, to pilot; Kran, Fahrstuhl to operate; Schiff to sail8) (= transportieren) to carry; (= haben) Autokennzeichen, Wappen, Namen to have, to bear; Titel to have; (= selbst gebrauchen) to useGeld/seine Papiere bei sich fǘhren (form) — to carry money/one's papers on one's person
etw ständig im Munde fǘhren — to be always talking about sth
2. vi1) (= in Führung liegen) to lead; (bei Wettkämpfen) to be in the lead, to leaddie Mannschaft führt mit 10 Punkten Vorsprung — the team has a lead of 10 points, the team is in the lead or is leading by 10 points
die Firma XY führt in Videorekordern — XY is the leading firm for video recorders
das Rennen führt über 10 Runden/durch ganz Frankreich — the race takes place over 10 laps/covers France
die Straße führt nach Kiel/am Rhein entlang — the road goes to Kiel/runs or goes along the Rhine
die Brücke führt über die Elbe — the bridge crosses or spans the Elbe
3)(= als Ergebnis haben)
zu etw fǘhren — to lead to sth, to result in sthdas führt zu nichts — that will come to nothing
es führte zu dem Ergebnis, dass er entlassen wurde — it resulted in or led to his being dismissed
das führt dazu, dass noch mehr Stellen abgebaut werden — it'll lead to or end in further staff reductions or job cuts
wohin soll das alles nur fǘhren? — where is it all leading (us)?
3. vrform = sich benehmen) to conduct oneself, to deport oneself (form)* * *1) (to turn or fork: The road bears left here.) bear2) (to lead or guide: We were conducted down a narrow path by the guide; He conducted the tour.) conduct3) (to lead to: Where does this road go?) go4) (to lead, direct or show the way: I don't know how to get to your house - I'll need someone to guide me; Your comments guided me in my final choice.) guide5) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) keep6) (to guide or direct or cause to go in a certain direction: Follow my car and I'll lead you to the motorway; She took the child by the hand and led him across the road; He was leading the horse into the stable; The sound of hammering led us to the garage; You led us to believe that we would be paid!) lead7) (to go or carry to a particular place or along a particular course: A small path leads through the woods.) lead8) ((with to) to cause or bring about a certain situation or state of affairs: The heavy rain led to serious floods.) lead10) (to keep a supply of for sale: Does this shop stock writing-paper?) stock11) ((often with around, in, out etc) to guide or lead carefully: He shepherded me through a maze of corridors.) shepherd12) (to lead, escort: The waiter ushered him to a table.) usher13) (to carry on or engage in (especially a war): The North waged war on/against the South.) wage* * *füh·ren[ˈfy:rən]I. vtjdn in einen Raum \führen to lead [or usher] sb into a roomeine alte Dame über die Straße \führen to help an old lady across [or over] the road▪ jdn zu etw/jdm \führen (hinbringen) to take sb to sth/sb; (herbringen) to bring sb to sth/sb; (vorangehen) to lead sb to sth/sbjdn zu seinem Platz \führen to lead [or usher] sb to their seatjdn zum Traualtar \führen to lead sb to the altar2. (umherführen, den Weg zeigen)▪ jdn \führen to guide sbeinen Blinden \führen to guide a blind personjdn durch ein Museum/ein Schloss/eine Stadt \führen to show sb round a museum/a castle/a towner führte uns durch London he was our guide in London3. (leiten)▪ jdn \führen to lead sb/stheine Armee \führen to command an armyeine Expedition/eine Gruppe/eine Mannschaft \führen to lead an expedition/a group/a team▪ etw \führen to run stheinen Betrieb/ein Geschäft \führen to run [or manage] a company/a business4. (anleiten)▪ jdn \führen to lead sber führt seine Angestellten mit fester Hand he leads [or directs] his employees with a firm handsie weiß die Schüler zu \führen she knows how to lead the students5. (bringen, lenken)der Hinweis führte die Polizei auf die Spur des Diebes the tip put the police on the trail of the thiefdas führt uns auf das Thema... that brings [or leads] us on[to] the subject...jdn auf Abwege \führen to lead sb astrayetw zu Ende \führen to complete sth6. (laufend ergänzen)eine Liste/ein Verzeichnis \führen to keep a list/a registerjdn/etw auf einer Liste/in einem Verzeichnis \führen to have a record of sb/sth on a list/in a registerwir \führen keinen Schmidt in unserer Kartei we have no [record of a] Schmidt on our files8. (bewegen)einen Bogen [über die Saiten] \führen to wield a bow [across the strings]die Kamera [an etw akk] \führen to guide the camera [towards sth]; (durch Teleobjektiv) to zoom in [on sth]die Kamera ruhig \führen to operate the camera with a steady handetw zum Mund[e] \führen to raise sth to one's mouthsie führte ihr Glas zum Mund she raised her glass to her lipser führte das Satellitenkabel durch die Wand he laid [or fed] the satellite cable through the wallein Flugzeug \führen to fly a planeein Kraftfahrzeug/einen Zug \führen to drive a motor vehicle/a traineinen Kran/eine Maschine \führen to operate a crane/a machineeinen Namen \führen to go by [or form to bear] a nameverheiratete Frauen \führen oft ihren Mädchennamen weiter married women often retain [or still go by] their maiden namewelchen Namen wirst du nach der Hochzeit \führen? which name will you use when you're married?unser Mann führt den Decknamen ‚Hans‘ our man goes by the alias of ‘Hans’einen Titel \führen to hold [or form bear] a titleetw im Wappen \führen to bear sth on one's coat of arms formseine Papiere/eine Schusswaffe bei [o mit] sich dat \führen to carry one's papers/a firearm on one, to carry around one's papers/a firearm sep14. (durchführen)einen Prozess/Verhandlungen \führen to conduct a case/negotiationsII. vi1. (in Führung liegen) to be in the leadmit drei Punkten/einer halben Runde \führen to have a lead of [or to be in the lead by] three points/half a lap2. (verlaufen) to lead, to gowohin führt diese Straße/dieser Weg? where does this road/this path lead [or go] to?die Straße führt am Fluss entlang the road runs [or goes] along the river▪ durch/über etw akk \führen Weg to lead [or go] through/over sth; Straße to lead [or go] [or run] through/over sth; Kabel, Pipeline to run through/over sth; Spuren to lead through/across sthdie Brücke führt über den Rhein the bridge crosses [over] [or spans] the Rhine [or goes overdas führte dazu, dass er entlassen wurde this led to [or resulted in] his [or him] being dismissed[all] das führt [euch/uns] doch zu nichts that will [all] get you/us nowhere* * *1.transitives Verb1) leaddurch das Programm führt [Sie] Klaus Frank — Klaus Frank will present the programme
2) (Kaufmannsspr.) stock, sell < goods>ein Orts-/Ferngespräch führen — make a local/long-distance call
einen Prozess [gegen jemanden] führen — take legal action [against somebody]
4) (verantwortlich leiten) manage, run <company, business, pub, etc.>; lead < party, country>; command < regiment>; chair < committee>5) (gelangen lassen) <journey, road> take7) (verlaufen lassen) take <road, cable, etc.>8) (als Kennzeichnung, Bezeichnung haben) beareinen Titel/Künstlernamen führen — have a title/use a stage name
den Titel ‘Professor’ führen — use the title of professor
10) (befördern) carry12) (tragen)2.etwas bei od. mit sich führen — have something on one
intransitives Verb1) leaddie Straße führt nach.../durch.../über... — the road leads or goes to.../goes through.../goes over...
das würde zu weit führen — (fig.) that would be taking things too far
in der Tabelle führen — be the league leaders; be at the top of the league
3)zu etwas führen — (etwas bewirken) lead to something
3.das führt zu nichts — (ugs.) that won't get you/us etc. anywhere (coll.)
reflexives Verbsich gut/schlecht führen — conduct oneself or behave well/badly
* * *A. v/t1. lead (nach, zu to); (geleiten) auch take, escort; zu einem Platz: auch usher; (jemandem den Weg zeigen) lead, guide; (zwangsweise) escort;an oderbei der Hand führen take sb by the hand;an der Leine/am Zügel führen walk on the lead/lead by the reins;jemanden durch die Firma/Wohnung führen show sb (a)round the firm (US company)/the apartment (Br auch flat);was führt dich zu mir? fig what brings you here?;2. (irgendwohin gelangen lassen):jemandem die Hand führen guide sb’s hand (auch fig);zum Mund führen raise to one’s lips;ein Kabel durch ein Rohr führen pass a cable through a pipe;3. (handhaben) handle, wield;5.mit sich führen have on one, carry; (Fracht, Ladung etc) carry;Erz führen bear ( oder contain) ore;6. (anführen) lead, head; (Leitung haben) be in charge of; MIL auch command; (Geschäft, Haushalt etc) manage, run; (lenkend beeinflussen) guide;eine Armee in den Kampf/zum Sieg führen lead an army into battle/to victory;in den Ruin führen (Firma etc) lead to ruin;eine Klasse zum Abitur führen take a class through to the Abitur exam;er führt seine Mitarbeiter mit fester Hand he manages his colleagues with a firm hand; → Aufsicht, geführt, Kommando, Vorsitz etc7. (Gespräch, Verhandlung etc) carry on, have; (Telefongespräch) make; (Prozess) conduct; (Buch, Liste, Protokoll etc) keep; (Konto) manage;ein geruhsames etcsie führen eine gute Ehe they’re happily married, they have a good (husband-and-wife) relationship;8. (Namen) bear, go by ( oder under) the name of; (Nummer, Wappen) have; (Flagge) carry, fly; (Titel) Person: hold; Buch etc: have;den Titel … führen Buch: auch be entitled …in einer Liste führen list, make a list of;(geführt werden appear on a list, be listed;als vermisst geführt werden be posted as missingständig im Munde führen be constantly talking about; (Wendung) be constantly usingB. v/i1. lead (nach, zu to); Tal, Tür etc: auch open (into);unser Weg führte durch einen Wald/über eine Brücke our route led ( oder passed) through a wood/over a bridge2. beim Tanzen: lead, steer3. SPORT:führen über (+akk) (dauern) last;der Kampf führt über zehn Runden the fight is over ten roundsmit zwei Toren führen be two goals ahead, have a two-goal lead;mit 3:1 führen be 3-1 up;mit 3:1 gegen X führen lead X by 3-15. fig:durch das Programm/den Abend führt X your guide ( oder presenter) for the program(me)/evening is X;das führt zu keinem Ergebnis that won’t produce a result;das führt zu weit that’s ( oder that would be) going too far;wohin soll das noch führen? where will all this lead ( oder end up)?sich gut führen behave (well)* * *1.transitives Verb1) leaddurch das Programm führt [Sie] Klaus Frank — Klaus Frank will present the programme
2) (Kaufmannsspr.) stock, sell < goods>ein Orts-/Ferngespräch führen — make a local/long-distance call
einen Prozess [gegen jemanden] führen — take legal action [against somebody]
4) (verantwortlich leiten) manage, run <company, business, pub, etc.>; lead <party, country>; command < regiment>; chair < committee>5) (gelangen lassen) <journey, road> take7) (verlaufen lassen) take <road, cable, etc.>8) (als Kennzeichnung, Bezeichnung haben) beareinen Titel/Künstlernamen führen — have a title/use a stage name
den Titel ‘Professor’ führen — use the title of professor
9) (angelegt haben) keep <diary, list, file>10) (befördern) carry12) (tragen)2.etwas bei od. mit sich führen — have something on one
intransitives Verb1) leaddie Straße führt nach.../durch.../über... — the road leads or goes to.../goes through.../goes over...
das würde zu weit führen — (fig.) that would be taking things too far
2) (an der Spitze liegen) lead; be aheadin der Tabelle führen — be the league leaders; be at the top of the league
3)zu etwas führen — (etwas bewirken) lead to something
3.das führt zu nichts — (ugs.) that won't get you/us etc. anywhere (coll.)
reflexives Verbsich gut/schlecht führen — conduct oneself or behave well/badly
* * *v.to conduct v.to go v.(§ p.,p.p.: went, gone)to guide v.to lead v.(§ p.,p.p.: led)to steer v. -
17 verpflichten
I vt/i oblige; bes. vertraglich etc.: obligate; jemanden (zu etw.) verpflichten place an obligation on s.o. (to do s.th.); jemanden zum Kauf etc. verpflichten put s.o. under an obligation to buy etc.; jemanden zur Einhaltung der Regeln verpflichten bind s.o. to the rules; es verpflichtet zum Kauf you are obliged to buy; es verpflichtet zu nichts there’s no obligation involved, there are no strings attached; Adel 2II v/t2. jemanden auf die Verfassung verpflichten make s.o. swear to uphold the constitutionIII v/refl2. beruflich, bes. MIL.: sign on (Am. up) ( auf 5 Jahre etc.: for); sich vertraglich verpflichten sign a contract* * *to obligate; to bind; to engage; to oblige;sich verpflichtento bind oneself; to undertake; to engage; to commit to; to bind* * *ver|pflịch|ten [fɛɐ'pflɪçtn] ptp verpfli\#chtet1. vt1) (= moralische Pflicht auferlegen) to oblige, to place under an obligationverpflichtet sein, etw zu tun, zu etw verpflichtet sein — to be obliged to do sth
sich verpflichtet fühlen, etw zu tun, sich zu etw verpflichtet fühlen — to feel obliged to do sth
2) (= binden) to commit; (vertraglich, durch Eid, durch Handschlag etc) to bind; (durch Gesetz) to obligeverpflichtet sein, etw zu tun — to be committed to doing sth; (durch Gesetz) to be obliged to do sth
verpflichtend (Zusage, Unterschrift, Versprechen) — binding
2. vi(= moralische Pflicht darstellen) to carry an obligation (zu etw to do sth); (= bindend sein) to be bindingSee:→ Adel3. vr(moralisch) to make a commitment; (eidlich, vertraglich) to commit oneself; (MIL) to enlist, to sign upsich zu etw verpflichten — to undertake to do sth; (vertraglich, eidlich) to commit oneself to doing sth
* * *ver·pflich·ten *[fɛɐ̯ˈpflɪçtn̩]I. vtjdn zum Stillschweigen/zu einer Zahlung \verpflichten to oblige sb to keep quiet/to payjdn durch einen Eid zum Stillschweigen \verpflichten to swear sb to secrecy▪ verpflichtet sein, etw zu tun to be obliged to do sth4. (einstellen)einen Fußballspieler \verpflichten to sign [up sep] a football playerII. vi2. (eine bestimmte Haltung erfordern) to be an obligation [to do sth]jdm verpflichtet sein to be obliged [or indebted] to sbjdm zu Dank verpflichtet sein to be obliged [or indebted] to sb, to be in sb's debt formIII. vr▪ sich akk zu etw dat \verpflichten to sign a contract saying that one will do sth, to commit oneself by contract to doing sthich habe mich zu strengstem Stillschweigen verpflichtet I am committed to absolute confidentiality2. MIL* * *1.transitives Verb1) oblige; commit; (festlegen, binden) bind2.reflexives Verb undertake; promisesich vertraglich verpflichten — sign a contract; bind oneself by contract
* * *A. v/t & v/i oblige; besonders vertraglich etc: obligate;jemanden (zu etwas) verpflichten place an obligation on sb (to do sth);verpflichten put sb under an obligation to buy etc;jemanden zur Einhaltung der Regeln verpflichten bind sb to the rules;es verpflichtet zum Kauf you are obliged to buy;B. v/t2.jemanden auf die Verfassung verpflichten make sb swear to uphold the constitutionC. v/r1. commit o.s. (zu etwas to do[ing] sth); auch vertraglich: undertake (to do sth)2. beruflich, besonders MIL sign on (US up) (auf 5 Jahre etc: for);sich vertraglich verpflichten sign a contract* * *1.transitives Verb1) oblige; commit; (festlegen, binden) bind2.reflexives Verb undertake; promisesich vertraglich verpflichten — sign a contract; bind oneself by contract
* * *v.to bind v.(§ p.,p.p.: bound)to engage v.to obligate v.to oblige v. -
18 arbeiten
I v/i1. Person: work; (berufstätig sein) auch be in work; geistig / körperlich arbeiten do mental / phsyical work; arbeiten als Gärtner etc. work as a gardener etc.; arbeiten an be working on; arbeiten bei oder für (angestellt sein) work for; für oder gegen Geld arbeiten work for money; arbeiten für / gegen (sich einsetzen) work for / against; arbeiten für zwei do the work of two; im Akkord arbeiten do piece work; die Zeit arbeitet für / gegen uns fig. we’ve got time on our side / against us; arbeiten mit einem Werkzeug, Material: work with; einer Firma: deal with, do business with; arbeiten über (+ Akk) (schreiben) work ( oder write) on; arbeiten wie ein Pferd / Wilder umg. work like a Trojan / like mad5. SPORT: (trainieren) train (an + Dat oder mit on oder with); arbeiten mit einem Pferd, Hund (dressieren) train6. an sich (Dat) arbeiten (work to) improve o.s.; sie hat den Erfolg verdient - sie hat hart an sich gearbeitet she deserves every success - she worked hard to achieve it; man sah, wie es in ihm arbeitete you could almost see it churning around inside himII v/refl1. (sich mühen): sich durch den Schnee / einen Roman arbeiten work ( oder plough, Am. plow) one’s way through the snow / a novel; sich durch den Schlamm arbeiten labo(u)r (oder umg. slog) through the mud; sich nach oben oder an die Spitze arbeiten work one’s way up to the top; er wird sich da nicht krank arbeiten he won’t overdo himself; sich müde / krank etc. arbeiten work until one is tired / ill, work o.s. into the ground; sich zu Tode oder tot arbeiten work o.s to death / ruin o.s.2. unpers.: hier / mit dir arbeitet es sich schlecht it’s difficult to work here / with youIII v/t1. (anfertigen) make, fashion; eine Statue in oder aus Bronze arbeiten make ( oder work) a statue in bronze; das Kleid ist sorgfältig gearbeitet the dress is beautifully made ( oder finished)2. (tun) do; was arbeitet er? what is he doing?; höchste Zeit, dass du mal was arbeitest! it’s high time for you to get to work ( oder do something oder do some work)!3. sich (Dat) die Hände wund / den Buckel krumm arbeiten umg. work one’s hands raw / work o.s. into the ground* * *das Arbeitenworking* * *ạr|bei|ten ['arbaitn]1. vi1) (= sich betätigen) to work (an +dat on)arbeiten wie ein Pferd/Wilder (inf) — to work like a Trojan or horse/like mad (inf)
die Zeit arbeitet für uns — we have time on our side, time is on our side
er arbeitet für zwei (inf) — he does the work of two, he does enough work for two
er arbeitet mit Ölfarben — he works in or uses oils
2) (= funktionieren) (Organ, Maschine) to function, to workdie Anlage arbeitet elektrisch/mit Kohle — the plant runs or operates on electricity/coal
3) (= berufstätig sein) to workseine Frau arbeitet auch — his wife works too, his wife goes out to work too
für eine or bei einer Firma/Zeitung arbeiten — to work for a firm/newspaper
in ihm begann es zu arbeiten — he started to react, it began to work on him
2. vr1)sich krank/müde arbeiten — to make oneself ill/tire oneself out with work
sich krüpplig arbeiten (inf) — to work oneself silly (inf)
2) (= sich fortbewegen) to work oneself (in +acc into, durch through, zu to)sich in die Höhe or nach oben/an die Spitze arbeiten (fig) — to work one's way up/(up) to the top
3) imperses arbeitet sich gut/schlecht — you can/can't work well
es arbeitet sich hier auch nicht besser — it's no better working here either
3. vt1) (= herstellen) to make2) (= tun) to dowas arbeitest du dort? — what are you doing there?; (beruflich) what do you do there?
* * *1) (to be employed to do hard and unskilled work: He spends the summer labouring on a building site.) labour2) (to act or work: The sewing-machine isn't operating properly.) operate3) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) work4) (to be employed: Are you working just now?) work5) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) work* * *ar·bei·ten[ˈarbaitn̩]I. vi1. (tätig sein) to workstör mich nicht, ich arbeite gerade! don't disturb me, I'm working!Helene arbeitet an der Fertigstellung ihres Erstromans Helen is working on the completion of her first novel▪ über jdn/etw \arbeiten to work on sb/sther arbeitet über Goethe he's working on Goethefür zwei \arbeiten (fam) to do the work of two [people]\arbeiten gehen to have a jobdas System arbeitet vollautomatisch the system is fully automaticunsere Heizung arbeitet mit Gas our heating operates [or runs] on gasalle Systeme \arbeiten nach Vorschrift all systems are working according to regulationsIhre Leber arbeitet nicht mehr richtig your liver is not functioning properly anymore5. (sich bewegen) Holz, Balken to warp▪ in jdm arbeitet es sb is reactingman sah, wie es in ihm arbeitete you could see his mind workinglass mich nachdenken, in meinem Kopf arbeitet es jetzt! let me think, my mind is starting to work!bei jdm \arbeiten lassen to have sth made somewhere/by sbIhr Anzug sitzt ja ganz ausgezeichnet! wo/bei wem lassen Sie \arbeiten? your suit fits wonderfully! where do you have your clothes made [or who makes your clothes for you]?II. vr1. (gelangen)die Bergarbeiter arbeiteten sich weiter nach unten the miners worked their way further down2. (durchdringen)der Bohrer musste sich durch das Gestein \arbeiten the drill had to work through the stonework3. (bewältigen)es wird Wochen brauchen, bis ich mich durch all die Aktenberge gearbeitet habe it will take me weeks to work my way through the stacks of papers▪ es lässt sich [mit jdm] arbeiten there's co-operation [with sb]es arbeitet sich gut/schlecht mit jdm you can/can't work well with sbmit willigen Mitarbeitern arbeitet es sich besser als mit störrischen it's better to work with willing colleagues than with stubborn ones; (umgehen) to workmit dem alten Computer arbeitet es sich nicht so gut you can't work as well on the old computer5. (sich in einen Zustand arbeiten)III. vt1. (herstellen) to makevon Hand \arbeiten to make sth by handder Schmuck ist ganz aus 18-karätigem Gold gearbeitet the jewellery is made entirely from 18-carat gold2. (tun)▪ etwas/nichts \arbeiten to do sth/nothingich habe heute noch nichts gearbeitet I haven't managed to do anything yet today* * *1.intransitives Verb1) workan etwas (Dat.) arbeiten — work on something
bei jemandem/einer Firma usw. arbeiten — work for somebody/a company etc.
seine Frau arbeitet — (ist berufstätig) his wife has a job or works
2.die Zeit arbeitet für/gegen uns — time is on our side/against us
transitives Verb1) (herstellen) make; (in Ton, Silber, usw.) work; make; fashion2) (tun) do3.was arbeiten Sie? — what are you doing?; (beruflich) what do you do for a living?; what's your job?
reflexives Verb1)sich müde/krank arbeiten — tire oneself out/make oneself ill with work
sich (Dat.) die Hände wund arbeiten — work one's fingers to the bone
2) (Strecke zurücklegen)sich durch etwas/in etwas (Akk.) arbeiten — work one's way through/into something
sich nach oben arbeiten — (fig.) work one's way up
3) unpers* * *A. v/igeistig/körperlich arbeiten do mental/phsyical work;arbeiten an be working on;für (angestellt sein) work for;gegen Geld arbeiten work for money;arbeiten für/gegen (sich einsetzen) work for/against;arbeiten für zwei do the work of two;im Akkord arbeiten do piece work;die Zeit arbeitet für/gegen uns fig we’ve got time on our side/against us;arbeiten wie ein Pferd/Wilder umg work like a Trojan/like mad4. WIRTSCH Kapital etc: work (mit Gewinn at a profit);arbeiten lassen investan +dat oderarbeiten mit einem Pferd, Hund (dressieren) train6.an sich (dat)arbeiten (work to) improve o.s.;sie hat den Erfolg verdient - sie hat hart an sich gearbeitet she deserves every success - she worked hard to achieve it;man sah, wie es in ihm arbeitete you could almost see it churning around inside himB. v/r1. (sich mühen):sich durch den Schnee/einen Roman arbeiten work ( oder plough, US plow) one’s way through the snow/a novel;an die Spitze arbeiten work one’s way up to the top;sich müde arbeiten work until one is tired, work o.s. into the ground;sich zu Tode arbeiten work o.s to death/ruin o.s.2. unpers:hier/mit dir arbeitet es sich schlecht it’s difficult to work here/with youC. v/t1. (anfertigen) make, fashion;das Kleid ist sorgfältig gearbeitet the dress is beautifully made ( oder finished)2. (tun) do;was arbeitet er? what is he doing?;höchste Zeit, dass du mal was arbeitest! it’s high time for you to get to work ( oder do something oder do some work)!3.sich (dat)die Hände wund arbeiten umg work one’s hands raw* * *1.intransitives Verb1) workan etwas (Dat.) arbeiten — work on something
bei jemandem/einer Firma usw. arbeiten — work for somebody/a company etc.
seine Frau arbeitet — (ist berufstätig) his wife has a job or works
2.die Zeit arbeitet für/gegen uns — time is on our side/against us
transitives Verb1) (herstellen) make; (in Ton, Silber, usw.) work; make; fashion2) (tun) do3.was arbeiten Sie? — what are you doing?; (beruflich) what do you do for a living?; what's your job?
reflexives Verb1)sich müde/krank arbeiten — tire oneself out/make oneself ill with work
sich (Dat.) die Hände wund arbeiten — work one's fingers to the bone
sich durch etwas/in etwas (Akk.) arbeiten — work one's way through/into something
sich nach oben arbeiten — (fig.) work one's way up
3) unpers* * *v.to act v.to work v. -
19 unsicher
I Adj.1. (gefährdet) insecure; (gefährlich) unsafe; unsichere Gegend / Straße / Straßenverhältnisse dangerous area / road / road conditions; die Arbeitsplätze werden immer unsicherer jobs are getting more and more insecure; die Gegend unsicher machen terrorize the neighbo(u)rhood; umg., fig. paint the town red; wollen wir am Wochenende ein wenig die Innenstadt unsicher machen? umg. shall we go and whoop it up a bit downtown this weekend?2. (ungewiss, auch unzuverlässig) uncertain; (ohne Gewissheit) unsure, uncertain; ( sich) unsicher sein, ob / wann / wie etc. not be sure (as to) whether / when / how etc.; ein unsicheres Gefühl haben have an uncertain feeling3. (unstet) unsteady (auch Hand, Beine); Person: (ohne Selbstsicherheit) insecure, unsure of o.s., stärker: lacking in self-confidence; unsicher auf den Beinen shaky, wobbly; unsicherer Autofahrer / Skiläufer / Torhüter etc. driver / skier / goalkeeper who lacks assurance ( oder is unsure of himself), unreliable driver / skier / goalkeeper; unsicher im Rechnen etc. shaky on arithmetic etc.; jemanden unsicher machen make s.o. unsure of himself ( oder herself), stärker: rattle s.o.II Adv. Auto fahren etc.: unreliably; nach i-m Sturz geht sie noch sehr unsicher she’s still very shaky ( oder unsteady) on her feet after her fall; der Torwart hat unsicher gehalten the goalkeeper fumbled his saves; sich unsicher fühlen feel insecure* * *precarious; instable; uncertain; unsafe; uneasy; unstable; insecure; unsure; unsteady* * *ụn|si|cher1. adj1) (= gefährlich) dangerous, unsafe2) (= nicht selbstbewusst, verunsichert) insecure, unsure (of oneself)jdn unsicher machen — to make sb feel unsure of himself/herself
3) (= ungewiss, zweifelhaft) unsure, uncertain; (= unstabil) uncertain, unstable, unsettled2. adv1) (= schwankend) unsteadily2) (= nicht selbstsicher) uncertainly* * *1) insecurely2) (unsure of oneself or lacking confidence: Whenever he was in a crowd of people he felt anxious and insecure.) insecure3) (not safe or firmly fixed: This chair-leg is insecure; an insecure lock.) insecure4) precariously5) (insecure; risky or dangerous.) precarious6) ((sometimes with at) not very good, accurate etc: He's a bit shaky at arithmetic; My arithmetic has always been very shaky; I'd be grateful if you would correct my rather shaky spelling.) shaky7) (not definitely known or settled: My plans are still uncertain; The uncertain weather delayed our departure.) uncertain8) (in an uneasy or embarrassed way: He glanced uneasily at her.) uneasily* * *un·si·cher[ˈʊnzɪçɐ]I. adj1. (gefährlich) unsafe, dangerousein \unsicherer Reaktor an unsafe reactoreine \unsichere Gegend a dangerous areadie Kneipen \unsicher machen (fam o hum) to live it up in the pubs [or bars]die Stadt \unsicher machen (fam o hum) to paint the town redein \unsicherer Arbeitsplatz an insecure job3. (nicht selbstsicher) unsure, uncertainein \unsicherer Blick an uncertain [or hesitant] lookjdn \unsicher machen to make sb uncertain, to put sb off4. (unerfahren, ungeübt)noch \unsicher sein to still be uncertainein \unsicherer Gang an unsteady gaitauf \unsicheren Beinen on unsteady legs6. (ungewiss) uncertaineine \unsichere Zukunft an uncertain futureein \unsicherer Ausgang an uncertain outcome7. (nicht verlässlich) unreliableeine \unsichere Methode an unreliable methoddas ist mir zu \unsicher that's too dodgy for my liking famII. adv1. (schwankend) unsteadily\unsicher fahren to drive with little confidence* * *1.einen Ort unsicher machen — (scherzh.) honour a place with one's presence (joc.); (sich vergnügen) have a good time in a place; (sein Unwesen treiben) get up to one's tricks in a place
3) (zögernd) uncertain, hesitant < step>; (zitternd) unsteady, shaky < hand>; (nicht selbstsicher) insecure; diffident; unsure of oneself pred.jemanden unsicher machen — put somebody off his/her stroke
4) (keine Gewissheit habend) unsure; uncertain5) (ungewiss) uncertain2.1) <walk, stand, etc.> unsteadily; < drive> without [much] confidence2) (nicht selbstsicher) <smile, look> diffidently* * *A. adjunsichere Gegend/Straße/Straßenverhältnisse dangerous area/road/road conditions;die Arbeitsplätze werden immer unsicherer jobs are getting more and more insecure;die Gegend unsicher machen terrorize the neighbo(u)rhood; umg, fig paint the town red;wollen wir am Wochenende ein wenig die Innenstadt unsicher machen? umg shall we go and whoop it up a bit downtown this weekend?(sich) unsicher sein, ob/wann/wie etc not be sure (as to) whether/when/how etc;ein unsicheres Gefühl haben have an uncertain feeling3. (unstet) unsteady (auch Hand, Beine); Person: (ohne Selbstsicherheit) insecure, unsure of o.s., stärker: lacking in self-confidence;unsicher auf den Beinen shaky, wobbly;unsicherer Autofahrer/Skiläufer/Torhüter etc driver/skier/goalkeeper who lacks assurance ( oder is unsure of himself), unreliable driver/skier/goalkeeper;B. adv Auto fahren etc: unreliably;nach i-m Sturz geht sie noch sehr unsicher she’s still very shaky ( oder unsteady) on her feet after her fall;der Torwart hat unsicher gehalten the goalkeeper fumbled his saves;sich unsicher fühlen feel insecure* * *1.einen Ort unsicher machen — (scherzh.) honour a place with one's presence (joc.); (sich vergnügen) have a good time in a place; (sein Unwesen treiben) get up to one's tricks in a place
3) (zögernd) uncertain, hesitant < step>; (zitternd) unsteady, shaky < hand>; (nicht selbstsicher) insecure; diffident; unsure of oneself pred.jemanden unsicher machen — put somebody off his/her stroke
4) (keine Gewissheit habend) unsure; uncertain5) (ungewiss) uncertain2.1) <walk, stand, etc.> unsteadily; < drive> without [much] confidence2) (nicht selbstsicher) <smile, look> diffidently* * *adj.insecure adj.precarious adj.uncertain adj.unsafe adj.unstable adj.unsure adj. adv.insecurely adv.precariously adv.unsafely adv.unstably adv.unsurely adv. -
20 Stemmen
I v/t1. (drücken) press; (hochwuchten) heave up; (Gewicht heben) lift over one’s head, snatch; ( sie hatte) die Arme in die Seiten gestemmt (she stood with) arms akimbo; die Arme in die Seiten stemmen place one’s hands on one’s hips2. TECH. (Löcher) chisel (out)4. umg. (bewältigen) manage5. umg. (stehlen) make off withII v/refl: sich gegen etw. stemmen press ( oder brace o.s.) against s.th.; fig. resist s.th.; er stemmt sich dagegen fig. auch he’s digging in his heels, Brit. umg. auch he’s dead set against it; sich in die Höhe stemmen haul oneself to one’s feetIII v/i Skisport: stem* * *to pry; to prise; to stem* * *stẹm|men ['ʃtɛmən]1. vt1) (= stützen) to press; Ellenbogen to prop2) (= hochstemmen) to lift (above one's head)einen stemmen (inf) — to have a few (inf)
3) (= meißeln) to chisel; (kräftiger) Loch to knock (in +acc in)2. vrsich gegen etw stemmen — to brace oneself against sth; (fig) to set oneself against sth, to oppose sth
3. vi (SKI)to stem* * *stem·men[ˈʃtɛmən]I. vt▪ jdn/etw [irgendwohin] \stemmen to lift sb/sth [somewhere]jdn/etw nach oben \stemmen to lift [up sep] sb/sth2. (meißeln)Löcher in eine Wand \stemmen to knock [or make] holes in a wall; (mit einem Bohrer) to drill holes in a wall3. (stützen)die Arme in die Seiten \stemmen to put one's hands on one's hips, to stand with arms akimbo4. (bewältigen)▪ etw \stemmen to manage sthII. vr1. (sich drücken) to brace oneself [or push] against sth2. (sich sträuben) to be against sther wird sich nicht gegen die neue Umgehungsstraße \stemmen he won't stand in the way of the bypass* * *1.transitives Verbdie Arme in die Hüften/Seiten stemmen — place one's arms akimbo; put one's hands on one's hips
3) (meißeln) chisel <hole etc.>2.reflexives Verb3.sich gegen etwas stemmen — brace oneself against something; (fig.) resist something
intransitives Verb (Skisport) stem* * ** * *1.transitives Verbdie Arme in die Hüften/Seiten stemmen — place one's arms akimbo; put one's hands on one's hips
3) (meißeln) chisel <hole etc.>2.reflexives Verb3.sich gegen etwas stemmen — brace oneself against something; (fig.) resist something
intransitives Verb (Skisport) stem* * *v.to stem v.
См. также в других словарях:
place oneself at risk — put oneself in a dangerous situation, endanger oneself … English contemporary dictionary
oneself */ — UK [wʌnˈself] / US pronoun formal Summary: Oneself is a reflexive pronoun, which can be used in the following ways: as an object that refers back to the pronoun one when it is the subject of the sentence: One should be careful not to hurt oneself … English dictionary
oneself — [[t]wʌnse̱lf[/t]] (Oneself is a third person singular reflexive pronoun.) 1) PRON REFL A speaker or writer uses oneself as the object of a verb or preposition in a clause where oneself meaning me or any person in general refers to the same person … English dictionary
place — n. & v. n. 1 a a particular portion of space. b a portion of space occupied by a person or thing (it has changed its place). c a proper or natural position (he is out of his place; take your places). 2 a city, town, village, etc. (was born in… … Useful english dictionary
oneself — one|self [ wʌn self ] pronoun MAINLY BRITISH FORMAL Oneself is a reflexive pronoun, which can be used in the following ways: as an object that refers back to the pronoun one when it is the subject of the sentence: One should be careful not to… … Usage of the words and phrases in modern English
place — noun 1》 a particular position or point in space; a location. ↘informal a person s home. ↘a point in a book reached by a reader at a particular time. 2》 a portion of space available or designated for someone. ↘a vacancy or available… … English new terms dictionary
place — See: HEART IN THE RIGHT PLACE, HIGH PLACE, IN PLACE, INSTEAD OF or IN PLACE OF, IN THE FIRST PLACE, JUMPING OFF PLACE, LIGHTNING NEVER STRIKES TWICE IN THE SAME PLACE, OUT OF PLACE, PUT IN ONE S PLACE, PUT ONESELF IN ANOTHER S PLACE, TAKE PLACE … Dictionary of American idioms
place — See: HEART IN THE RIGHT PLACE, HIGH PLACE, IN PLACE, INSTEAD OF or IN PLACE OF, IN THE FIRST PLACE, JUMPING OFF PLACE, LIGHTNING NEVER STRIKES TWICE IN THE SAME PLACE, OUT OF PLACE, PUT IN ONE S PLACE, PUT ONESELF IN ANOTHER S PLACE, TAKE PLACE … Dictionary of American idioms
place — See: heart in the right place, high place, in place, instead of or in place of, in the first place, jumping off place, lightning never strikes twice in the same place, out of place, put in one s place, put oneself in another s place, take place … Словарь американских идиом
put oneself in another person's shoes — place oneself in someone else s situation, try to imagine what it is like to go through someone else s experiences … English contemporary dictionary
isolate oneself — v. seclude oneself, place oneself in solitude … English contemporary dictionary